techo
TAY-cho
/ˈte.tʃo/
Come copertura esterna, 'techo' significa tetto.
📝 In Azione
Necesitamos arreglar el techo antes de que llueva.
A1Dobbiamo riparare il tetto prima che piova.
El gato siempre se sube al techo de la casa.
A2Il gatto si arrampica sempre sul tetto della casa.
💡 Punti grammaticali
Sostantivo Maschile
Ricorda che 'techo' è sempre maschile, quindi devi usare 'el' (il) o 'un' (un/uno) prima di esso. In italiano, 'tetto' è maschile, quindi la concordanza è simile.
❌ Errori Comuni
Confondere Techo e Cubierta
Errore: “Usare 'cubierta' quando ci si riferisce specificamente al tetto di una casa.”
Correzione: 'Techo' è la parola standard per il tetto di un edificio; 'cubierta' è spesso usato per coperture di ponti/navi o coperture generiche. In italiano, 'tetto' è la scelta chiara per la copertura di una casa.
⭐ Consigli d''uso
Visualizzare la Differenza
Pensa a 'techo' come alla cosa che ti protegge dalla pioggia (l'esterno) e anche come alla superficie che vedi guardando in alto (l'interno).

Quando ci si riferisce alla superficie superiore interna di una stanza, 'techo' significa soffitto.
📝 In Azione
La lámpara cuelga del techo de la sala.
A1La lampada pende dal soffitto del soggiorno.
El techo es demasiado bajo; casi puedo tocarlo.
A1Il soffitto è troppo basso; riesco quasi a toccarlo.
⭐ Consigli d''uso
Una Parola, Due Concetti
A differenza dell'italiano (tetto/soffitto), lo spagnolo usa 'techo' sia per la superficie interna che si vede guardando in alto, sia per la copertura esterna che impedisce alla pioggia di entrare.

In senso figurato, 'techo' può significare limite o capacità massima.
techo(Sostantivo)
limite
?Livello o capacità massima
,tetto
?Massimo finanziario o normativo
massimale
?Statistical or mathematical limit
📝 In Azione
Han puesto un techo al precio de la gasolina.
B2Hanno imposto un tetto al prezzo della benzina.
Siento que he tocado techo en esta empresa; ya no puedo ascender más.
C1Sento di aver raggiunto il limite in questa azienda; non posso più essere promosso.
💡 Punti grammaticali
Uso Figurato
Quando 'techo' è usato in senso figurato, si riferisce al punto più alto o al limite che si può raggiungere, spesso in una carriera o situazione economica. In italiano, usiamo spesso 'tetto' (es. tetto massimo) in modo simile.
❌ Errori Comuni
Usare 'Límite' vs. 'Techo'
Errore: “A volte gli studenti usano 'límite' quando 'techo' suona più idiomatico per un livello massimo.”
Correzione: Usa 'techo' per massimali stabiliti (come stipendio o debito) o per raggiungere un picco personale. Esempio: 'Hemos llegado al techo de la deuda' (Abbiamo raggiunto il tetto del debito).
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: techo
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'techo' nel suo significato figurato, riferendosi a un limite?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Come faccio a distinguere tra 'roof' (tetto) e 'ceiling' (soffitto) in spagnolo dato che entrambi sono 'techo'?
Il contesto è fondamentale! Se stai parlando di pioggia, tempo atmosferico o arrampicata, intendi il tetto esterno. Se stai parlando di lampade, altezza all'interno di una stanza o pittura, intendi il soffitto interno.
Qual è il significato di 'techo de cristal'?
Questa è una frase comune che significa 'soffitto di cristallo'. Si riferisce a una barriera invisibile, di solito basata sul genere o sull'etnia, che impedisce a qualcuno di raggiungere i livelli più alti in un'azienda o professione.