Inklingo

Come si dice "limite" in spagnolo

La parola spagnola più comune perlimiteè límiteusalo per indicare un bordo fisico, un confine ben definito o una restrizione quantitativa/temporale..

límiteA2

Usalo per indicare un bordo fisico, un confine ben definito o una restrizione quantitativa/temporale.

Scopri di più →
término🔊A2

Si usa specificamente per indicare la scadenza o la fine di un periodo di tempo stabilito, come per un contratto o un progetto.

Scopri di più →
máximoB1

Utilizzalo quando ti riferisci al punto o valore più alto raggiunto, spesso in misurazioni numeriche come temperature o punteggi.

Scopri di più →
frontera🔊C1

Impiegalo per confini geografici tra nazioni o, metaforicamente, per i confini del sapere o dell'immaginazione.

Scopri di più →
techo🔊B2

Usalo per indicare un livello massimo stabilito, spesso imposto da un'autorità, come un tetto ai prezzi o alle spese.

Scopri di più →
perímetroB2

Si riferisce specificamente al contorno o al perimetro di un'area definita, spesso in contesti di sicurezza o geometria.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

límite

sostantivoA2generale
Usalo per indicare un bordo fisico, un confine ben definito o una restrizione quantitativa/temporale.

Esempi

El límite de velocidad es 120 km/h.

Il limite di velocità è 120 km/h.

sostantivoA2generale
Si usa specificamente per indicare la scadenza o la fine di un periodo di tempo stabilito, come per un contratto o un progetto.

Esempi

El término del contrato finaliza el próximo mes.

La scadenza del contratto termina il mese prossimo.

máximo

sostantivoB1generale
Utilizzalo quando ti riferisci al punto o valore più alto raggiunto, spesso in misurazioni numeriche come temperature o punteggi.

Esempi

La temperatura alcanzó un máximo de 35 grados.

La temperatura ha raggiunto un massimo di 35 gradi.

frontera

frohn-TEH-rah/fɾonˈteɾa/

sostantivoC1generale
Impiegalo per confini geografici tra nazioni o, metaforicamente, per i confini del sapere o dell'immaginazione.
Un semplice sentiero sterrato che conduce direttamente a un muro di mattoni rossi massiccio e solido che blocca completamente ogni ulteriore movimento.

Esempi

Cruzamos la frontera hacia el país vecino.

Abbiamo attraversato il confine verso il paese vicino.

Los científicos están empujando las fronteras del conocimiento humano.

Gli scienziati stanno spingendo i limiti della conoscenza umana.

Su arte se encuentra en la frontera entre la pintura y la escultura.

La sua arte si trova al confine tra pittura e scultura.

Uso Figurato

In questo senso astratto, 'frontera' appare spesso al plurale ('las fronteras') quando si parla dei limiti di un intero campo, come la scienza o l'arte. In italiano, 'confini' è la forma più naturale in questi contesti.

techo

/TAY-cho//ˈte.tʃo/

sostantivoB2generale
Usalo per indicare un livello massimo stabilito, spesso imposto da un'autorità, come un tetto ai prezzi o alle spese.
Un'illustrazione in stile libro di fiabe che mostra una pila di blocchi colorati che colpiscono una solida tavola di legno orizzontale, a simboleggiare un limite rigido o una capacità massima.

Esempi

El gobierno fijó un techo a la inflación.

Il governo ha fissato un tetto all'inflazione.

Han puesto un techo al precio de la gasolina.

Hanno imposto un tetto al prezzo della benzina.

Siento que he tocado techo en esta empresa; ya no puedo ascender más.

Sento di aver raggiunto il limite in questa azienda; non posso più essere promosso.

Uso Figurato

Quando 'techo' è usato in senso figurato, si riferisce al punto più alto o al limite che si può raggiungere, spesso in una carriera o situazione economica. In italiano, usiamo spesso 'tetto' (es. tetto massimo) in modo simile.

Usare 'Límite' vs. 'Techo'

Errore:A volte gli studenti usano 'límite' quando 'techo' suona più idiomatico per un livello massimo.

Correzione: Usa 'techo' per massimali stabiliti (come stipendio o debito) o per raggiungere un picco personale. Esempio: 'Hemos llegado al techo de la deuda' (Abbiamo raggiunto il tetto del debito).

perímetro

sostantivoB2generale
Si riferisce specificamente al contorno o al perimetro di un'area definita, spesso in contesti di sicurezza o geometria.

Esempi

La policía acordonó el perímetro del evento.

La polizia ha recintato il perimetro dell'evento.

Confusione tra "límite" e "término"

La confusione più comune è tra "límite" e "término". Ricorda che "límite" si usa per confini fisici o restrizioni generali, mentre "término" si riferisce quasi esclusivamente alla scadenza temporale di qualcosa.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.