Inklingo

Come si dice "alba" in spagnolo

La parola spagnola più comune peralbaè amanecersi usa per indicare il momento in cui sorge il sole, spesso con una connotazione poetica o visiva, come un paesaggio all'alba.

amanecer🔊A2

Si usa per indicare il momento in cui sorge il sole, spesso con una connotazione poetica o visiva, come un paesaggio all'alba.

Scopri di più →
madrugada🔊A2

Si usa per riferirsi alle prime ore del mattino, prima dell'alba vera e propria, quando regna il silenzio e si può essere ancora nel sonno.

Scopri di più →
alba🔊B1

È la traduzione più letterale e si riferisce alla primissima luce del mattino, spesso associata all'inizio delle attività, come la pesca.

Scopri di più →
levante🔊B2

In questo contesto, non si riferisce all'alba, ma alla direzione del vento o del sole nascente da est. È un uso più specifico e geografico.

Scopri di più →
umbral🔊B2

Questo termine non ha nulla a che fare con l'ora del giorno; significa 'soglia' e viene usato in senso figurato o letterale.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

amanecer

ah-mah-neh-SEHRa.ma.neˈθeɾ

sustantivoA2general
Si usa per indicare il momento in cui sorge il sole, spesso con una connotazione poetica o visiva, come un paesaggio all'alba.
Un'illustrazione calma in stile libro illustrato che raffigura la luce del primo mattino su un campo erboso, caratterizzata da colori pastello tenui di rosa, arancione e azzurro che illuminano la scena.

Esempi

El amanecer en la montaña es espectacular.

L'alba in montagna è spettacolare.

Trabajamos desde el amanecer hasta el atardecer.

Abbiamo lavorato dall'alba fino al tramonto.

Este descubrimiento es el amanecer de una nueva era científica.

Questa scoperta è l'alba di una nuova era scientifica.

Regola del Genere

Tutti i sostantivi formati da infiniti (come 'il mangiare' - el comer, 'il correre' - el correr) sono maschili. Pertanto, 'amanecer' è sempre 'el amanecer', quindi in italiano useremo 'l'alba' (femminile) o 'il sorgere del sole' (maschile), ma il sostantivo spagnolo è maschile.

Confondere il Genere

Errore:Dire *la amanecer* (femminile).

Correzione: Ricordate che 'amanecer' come sostantivo è maschile: *el amanecer*.

madrugada

mah-droo-GAH-dahmaðɾuˈɣaða

sustantivoA2general
Si usa per riferirsi alle prime ore del mattino, prima dell'alba vera e propria, quando regna il silenzio e si può essere ancora nel sonno.
Un paesaggio tranquillo all'alba con un cielo blu scuro che transita verso una luce arancione tenue sull'orizzonte sopra una casa silenziosa.

Esempi

Me gusta estudiar de madrugada porque todo está en silencio.

Mi piace studiare nelle prime ore del mattino perché tutto è silenzioso.

El tren sale a las tres de la madrugada.

Il treno parte alle tre del mattino.

Trabajamos hasta la madrugada para terminar el proyecto.

Abbiamo lavorato fino alle ore piccole per finire il progetto.

Uso di 'de' con Madrugada

Quando si vuole dire 'nelle prime ore del mattino', si usa la locuzione 'de madrugada' invece di 'en la madrugada'.

Sostantivo Femminile

Questa parola è femminile, quindi usate sempre 'la' o 'una' con essa (es. 'la madrugada').

Madrugada vs. Mañana

Errore:Usare 'mañana' per indicare le 3:00 del mattino.

Correzione: Usate 'madrugada' per le ore tra mezzanotte e l'alba. 'Mañana' è generalmente usato per il periodo tra l'alba e l'ora di pranzo.

alba

AHL-bahˈalba

sustantivoB1general
È la traduzione più letterale e si riferisce alla primissima luce del mattino, spesso associata all'inizio delle attività, come la pesca.
Un paesaggio sereno che mostra il sole che inizia a spuntare oltre una catena montuosa lontana, proiettando una luce soffusa rosa e arancione nel cielo.

Esempi

Los pescadores salieron al mar al alba.

I pescatori sono usciti in mare all'alba.

Me gusta caminar por la playa durante el alba.

Mi piace camminare sulla spiaggia durante il sorgere del sole.

La regola della 'A'

Anche se 'alba' è una parola femminile, usiamo 'el' (el alba) invece di 'la' al singolare. Questo serve per evitare lo scontro di due suoni 'a'. Se lo rendi plurale, torna a 'las': 'las albas'.

Confusione di genere

Errore:Usare 'la alba'.

Correzione: Dì 'el alba'. Proprio come 'l'acqua' o 'l'ombra' in italiano, le parole che iniziano con una 'a' tonica usano l'articolo maschile per un suono più fluido.

levante

leh-VAHN-tehleˈβante

sustantivoB2general
In questo contesto, non si riferisce all'alba, ma alla direzione del vento o del sole nascente da est. È un uso più specifico e geografico.
Un'alba stilizzata su un oceano calmo, con colori caldi arancioni e rosa che dominano il cielo, rappresentante la direzione cardinale Est.

Esempi

La ventana de mi casa da al levante.

La finestra della mia casa dà a levante.

Históricamente, el comercio se centraba en las rutas hacia el levante.

Storicamente, il commercio si concentrava sulle rotte verso il Levante (l'Est).

Direzione vs. Vento

Quando 'levante' si riferisce alla direzione (Est), spesso sostituisce la parola più comune 'este', specialmente nelle descrizioni letterarie o tradizionali. In italiano, 'Est' è standard, mentre 'Levante' è usato per il vento o per indicare la zona geografica del Vicino Oriente.

umbral

oom-BRAHLumˈbɾal

sustantivoB2general
Questo termine non ha nulla a che fare con l'ora del giorno; significa 'soglia' e viene usato in senso figurato o letterale.
Un bambino piccolo in piedi ai margini di una lussureggiante foresta verde, che guarda verso un orizzonte luminoso.

Esempi

Tiene un umbral del dolor muy alto.

Ha una soglia del dolore molto alta.

Estamos en el umbral de una nueva era tecnológica.

Siamo sulla soglia di una nuova era tecnologica.

Ese sonido está por debajo del umbral del oído humano.

Quel suono è al di sotto della soglia dell'udito umano.

Uso astratto

Quando usato per idee astratte, segue quasi sempre lo schema 'el umbral de [qualcosa]'.

Confusione con 'Límite'

Errore:Mi límite del dolor es alto.

Correzione: Mi umbral del dolor es alto. (Usa 'umbral' specificamente per il punto in cui inizia una sensazione).

Differenza tra "amanecer" e "madrugada"

Molti studenti confondono "amanecer" e "madrugada". "Amanecer" si riferisce specificamente al sorgere del sole e al momento visivo che ne deriva. "Madrugada" indica le ore buie che precedono l'alba, un periodo di silenzio e sonno.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.