Inklingo

Come si dice "tetto" in spagnolo

Italian → spagnolo

techo

/TAY-cho//ˈte.tʃo/

sustantivoA1general
Usalo per riferirti alla copertura superiore di un edificio, la parte che protegge dall'esterno.
Un'illustrazione in stile libro di fiabe di una piccola casa con un caratteristico tetto di tegole rosse.

Esempi

Necesitamos arreglar el techo antes de que llueva.

Dobbiamo riparare il tetto prima che piova.

El gato siempre se sube al techo de la casa.

Il gatto si arrampica sempre sul tetto della casa.

Han puesto un techo al precio de la gasolina.

Hanno imposto un tetto al prezzo della benzina.

Siento que he tocado techo en esta empresa; ya no puedo ascender más.

Sento di aver raggiunto il limite in questa azienda; non posso più essere promosso.

Sostantivo Maschile

Ricorda che 'techo' è sempre maschile, quindi devi usare 'el' (il) o 'un' (un/uno) prima di esso. In italiano, 'tetto' è maschile, quindi la concordanza è simile.

Uso Figurato

Quando 'techo' è usato in senso figurato, si riferisce al punto più alto o al limite che si può raggiungere, spesso in una carriera o situazione economica. In italiano, usiamo spesso 'tetto' (es. tetto massimo) in modo simile.

Confondere Techo e Cubierta

Errore:Usare 'cubierta' quando ci si riferisce specificamente al tetto di una casa.

Correzione: 'Techo' è la parola standard per il tetto di un edificio; 'cubierta' è spesso usato per coperture di ponti/navi o coperture generiche. In italiano, 'tetto' è la scelta chiara per la copertura di una casa.

Usare 'Límite' vs. 'Techo'

Errore:A volte gli studenti usano 'límite' quando 'techo' suona più idiomatico per un livello massimo.

Correzione: Usa 'techo' per massimali stabiliti (come stipendio o debito) o per raggiungere un picco personale. Esempio: 'Hemos llegado al techo de la deuda' (Abbiamo raggiunto il tetto del debito).

techo

/TAY-cho//ˈte.tʃo/

sustantivoB2general
Utilizzalo quando parli di un limite massimo, specialmente in contesti finanziari o normativi, come un tetto di spesa o un limite imposto.
Un'illustrazione in stile libro di fiabe di una piccola casa con un caratteristico tetto di tegole rosse.

Esempi

Han puesto un techo al precio de la gasolina.

Hanno imposto un tetto al prezzo della benzina.

Necesitamos arreglar el techo antes de que llueva.

Dobbiamo riparare il tetto prima che piova.

El gato siempre se sube al techo de la casa.

Il gatto si arrampica sempre sul tetto della casa.

Siento que he tocado techo en esta empresa; ya no puedo ascender más.

Sento di aver raggiunto il limite in questa azienda; non posso più essere promosso.

Sostantivo Maschile

Ricorda che 'techo' è sempre maschile, quindi devi usare 'el' (il) o 'un' (un/uno) prima di esso. In italiano, 'tetto' è maschile, quindi la concordanza è simile.

Uso Figurato

Quando 'techo' è usato in senso figurato, si riferisce al punto più alto o al limite che si può raggiungere, spesso in una carriera o situazione economica. In italiano, usiamo spesso 'tetto' (es. tetto massimo) in modo simile.

Confondere Techo e Cubierta

Errore:Usare 'cubierta' quando ci si riferisce specificamente al tetto di una casa.

Correzione: 'Techo' è la parola standard per il tetto di un edificio; 'cubierta' è spesso usato per coperture di ponti/navi o coperture generiche. In italiano, 'tetto' è la scelta chiara per la copertura di una casa.

Usare 'Límite' vs. 'Techo'

Errore:A volte gli studenti usano 'límite' quando 'techo' suona più idiomatico per un livello massimo.

Correzione: Usa 'techo' per massimali stabiliti (come stipendio o debito) o per raggiungere un picco personale. Esempio: 'Hemos llegado al techo de la deuda' (Abbiamo raggiunto il tetto del debito).

tope

/toh-peh//ˈto.pe/

sustantivoB1general
Impiegalo specificamente per indicare un limite massimo, spesso economico, stabilito da un'autorità o per convenzione.
Un'illustrazione colorata di un barattolo di vetro riempito fino all'orlo di monete d'oro, con una moneta appoggiata sopra.

Esempi

El gobierno puso un tope a los precios.

Il governo ha imposto un tetto ai prezzi.

Hay un tope salarial en esta empresa.

C'è un tetto salariale in questa azienda.

Llegamos al tope de nuestra capacidad.

Abbiamo raggiunto il limite della nostra capacità.

Uso astratto

Quando usato per denaro o numeri, funziona proprio come 'limite' in italiano.

Usare 'soffitto' per tutto

Errore:El techo de gastos

Correzione: El tope de gastos (Mentre 'soffitto' funziona per 'ceiling', 'tope' è molto più comune per specifici tetti finanziari).

cubierta

/koo-BYEHR-tah//kuˈβjeɾta/

sustantivoA2general
Riferisciti a uno strato protettivo superiore, come la copertina di un libro o un rivestimento esterno, ma non alla parte superiore di un edificio nel senso comune.
Un libro di storie spesso e dai colori vivaci appoggiato su un tavolo, che mostra chiaramente la sua copertina anteriore.

Esempi

La cubierta del libro está dañada.

La copertina del libro è danneggiata.

Pusieron una cubierta de lona sobre el coche para protegerlo.

Hanno messo un telo di tela sull'auto per proteggerla.

Promemoria sul Genere

Anche se 'cubierta' finisce in -a, ricorda che è un sostantivo femminile, quindi usa 'la' o 'una' davanti ad esso, proprio come in italiano ('la copertina').

Techo vs. Tope

La confusione più comune è tra "techo" e "tope" quando si parla di limiti. "Techo" è più generale per limiti imposti, mentre "tope" si usa più spesso per limiti economici o quantitativi specifici, anche se "techo" può essere usato in entrambi i casi.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.