Inklingo

Come si dice "confine" in spagnolo

La parola spagnola più comune perconfineè límitesi usa per indicare una linea che delimita o separa due aree, specialmente proprietà private o zone specifiche..

Italian → spagnolo

límite

sustantivoA2neutro
Si usa per indicare una linea che delimita o separa due aree, specialmente proprietà private o zone specifiche.

Esempi

Esta valla marca el límite de nuestra propiedad.

Questa staccionata segna il confine della nostra proprietà.

frontera

frohn-TEH-rah/fɾonˈteɾa/

sustantivoB1neutro
È il termine specifico per indicare la linea di separazione tra due paesi o stati sovrani.
Una recinzione in pietra tortuosa che separa chiaramente una lussureggiante foresta verde da un vasto e arido deserto, simboleggiando un confine nazionale.

Esempi

Tuvimos que mostrar nuestros pasaportes al cruzar la frontera.

Abbiamo dovuto mostrare i nostri passaporti attraversando il confine.

La frontera entre Estados Unidos y Canadá es la más larga del mundo.

Il confine tra gli Stati Uniti e il Canada è il più lungo del mondo.

La pequeña ciudad fronteriza dependía del comercio internacional.

La piccola città di confine dipendeva dal commercio internazionale.

Attenzione al Genere

Ricorda che 'frontera' è sempre un sostantivo femminile, quindi devi usare 'la' o 'una' con esso: 'la frontera'. In italiano, 'confine' è maschile ('il confine'), quindi fai attenzione a non usare l'articolo maschile spagnolo per errore.

borde

BOAR-deh/ˈboɾ.ðe/

sustantivoA2neutro
Si usa per riferirsi al margine esterno o al lato di un oggetto, una superficie o un'area, spesso con un senso di pericolo o di limite fisico.
Una semplice illustrazione colorata che mostra un confine chiaro e distinto dove un campo erboso incontra una spiaggia sabbiosa, enfatizzando la linea in cui una superficie termina e l'altra inizia.

Esempi

Ten cuidado de no caerte del borde de la piscina.

Stai attento a non cadere dal bordo della piscina.

El borde del plato estaba decorado con oro.

L'orlo del piatto era decorato con oro.

Estábamos al borde de la desesperación.

Eravamo sull'orlo della disperazione.

Regola del Sostantivo Maschile

'Borde' è sempre un sostantivo maschile in spagnolo, quindi devi usare 'el' o 'un' prima di esso. In italiano, 'il margine' e 'l'orlo' sono maschili, quindi la concordanza è simile.

Confondere 'Borde' e 'Esquina'

Errore:Usare 'borde' quando si intende 'angolo' (esquina).

Correzione: Usa 'borde' per la lunghezza di un lato o un limite, e 'esquina' per il punto in cui due lati si incontrano (come 'angolo' in italiano).

margen

MAHR-hen/ˈmaɾxen/

sustantivoB1neutro
Indica lo spazio vuoto ai lati di una pagina, di un testo scritto, o una zona laterale.
Un foglio di carta bianca con un blocco centrale di righe di testo ordinate, che evidenzia lo spazio vuoto e ampio (il margine) che circonda il blocco di testo.

Esempi

Por favor, no escribas en el margen del examen.

Per favore, non scrivere nel margine dell'esame.

Caminamos por el margen del río hasta encontrar un puente.

Abbiamo camminato lungo la riva del fiume finché non abbiamo trovato un ponte.

El coche se detuvo en el margen de la carretera.

L'auto si è fermata sul ciglio della strada.

Nota sul Genere

Anche se 'margen' termina in '-en', è un sostantivo maschile ('el margen'). Tuttavia, in usi più datati o specificamente riferito alla sponda di un fiume, si può occasionalmente sentire 'la margen'.

Usare il genere sbagliato

Errore:La margen es muy estrecha.

Correzione: Il margine è molto stretto. (Usare sempre l'articolo maschile 'il' per il margine di pagina o il bordo generale.)

perímetro

sustantivoB2neutro
Si riferisce alla linea che racchiude un'area, spesso in contesti di sicurezza, militari o di misurazione.

Esempi

La policía estableció un perímetro de seguridad alrededor del edificio.

La polizia ha stabilito un perimetro di sicurezza attorno all'edificio.

Confusione tra 'límite' e 'frontera'

L'errore più comune è usare 'límite' quando si parla del confine tra due nazioni, dove invece è corretto usare 'frontera'. Ricorda: 'frontera' si riferisce specificamente ai confini politici tra paesi, mentre 'límite' è più generale per delimitare aree.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.