Inklingo

Come si dice "confine" in spagnolo

La parola spagnola più comune perconfineè límitesi usa per indicare la linea che delimita un'area o una proprietà, come un campo o un giardino.

límiteA2

Si usa per indicare la linea che delimita un'area o una proprietà, come un campo o un giardino.

Scopri di più →
frontera🔊B1

Si usa specificamente per la linea che separa due paesi sovrani, dove avvengono controlli doganali o di immigrazione.

Scopri di più →
borde🔊A2

Indica il margine di un oggetto o una superficie, come il bordo di un tavolo, di un precipizio o di una piscina.

Scopri di più →
limitar🔊B1

Si usa per descrivere la posizione geografica di un paese o regione in relazione a un altro, indicando cosa confina con cosa.

Scopri di più →
margen🔊B1

Si usa per indicare lo spazio vuoto ai lati di una pagina scritta o stampata, o un'area ai lati di qualcosa.

Scopri di più →
perímetroB2

Si usa per indicare la linea esterna che racchiude un'area, spesso per motivi di sicurezza o controllo.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

límite

sustantivoA2general
Si usa per indicare la linea che delimita un'area o una proprietà, come un campo o un giardino.

Esempi

Esta valla marca el límite de nuestra propiedad.

Questa staccionata segna il confine della nostra proprietà.

frontera

frohn-TEH-rahfɾonˈteɾa

sustantivoB1general
Si usa specificamente per la linea che separa due paesi sovrani, dove avvengono controlli doganali o di immigrazione.
Una recinzione in pietra tortuosa che separa chiaramente una lussureggiante foresta verde da un vasto e arido deserto, simboleggiando un confine nazionale.

Esempi

Tuvimos que mostrar nuestros pasaportes al cruzar la frontera.

Abbiamo dovuto mostrare i nostri passaporti attraversando il confine.

La frontera entre Estados Unidos y Canadá es la más larga del mundo.

Il confine tra gli Stati Uniti e il Canada è il più lungo del mondo.

La pequeña ciudad fronteriza dependía del comercio internacional.

La piccola città di confine dipendeva dal commercio internazionale.

Attenzione al Genere

Ricorda che 'frontera' è sempre un sostantivo femminile, quindi devi usare 'la' o 'una' con esso: 'la frontera'. In italiano, 'confine' è maschile ('il confine'), quindi fai attenzione a non usare l'articolo maschile spagnolo per errore.

borde

BOAR-dehˈboɾ.ðe

sustantivoA2general
Indica il margine di un oggetto o una superficie, come il bordo di un tavolo, di un precipizio o di una piscina.
Una semplice illustrazione colorata che mostra un confine chiaro e distinto dove un campo erboso incontra una spiaggia sabbiosa, enfatizzando la linea in cui una superficie termina e l'altra inizia.

Esempi

Ten cuidado de no caerte del borde de la piscina.

Stai attento a non cadere dal bordo della piscina.

El borde del plato estaba decorado con oro.

L'orlo del piatto era decorato con oro.

Estábamos al borde de la desesperación.

Eravamo sull'orlo della disperazione.

Regola del Sostantivo Maschile

'Borde' è sempre un sostantivo maschile in spagnolo, quindi devi usare 'el' o 'un' prima di esso. In italiano, 'il margine' e 'l'orlo' sono maschili, quindi la concordanza è simile.

Confondere 'Borde' e 'Esquina'

Errore:Usare 'borde' quando si intende 'angolo' (esquina).

Correzione: Usa 'borde' per la lunghezza di un lato o un limite, e 'esquina' per il punto in cui due lati si incontrano (come 'angolo' in italiano).

limitar

lee-mee-TAHRlimiˈtaɾ

verboB1general
Si usa per descrivere la posizione geografica di un paese o regione in relazione a un altro, indicando cosa confina con cosa.
Due campi di colore diverso, uno verde e uno giallo, che si incontrano a un muro di pietra ordinato.

Esempi

Chile limita con Argentina al este.

Il Cile confina con l'Argentina a est.

Nuestra propiedad limita con un bosque nacional.

La nostra proprietà confina con una foresta nazionale.

El mar Mediterráneo limita con tres continentes.

Il Mar Mediterraneo confina con tre continenti.

Usare 'con' per i confini

Quando si dice che un paese o una proprietà confina con un altro, usare sempre la preposizione 'con' dopo 'limitar'.

Parola sbagliata per i confini

Errore:España limita Portugal.

Correzione: España limita con Portugal. (Non dimenticare 'con'!)

margen

MAHR-henˈmaɾxen

sustantivoB1general
Si usa per indicare lo spazio vuoto ai lati di una pagina scritta o stampata, o un'area ai lati di qualcosa.
Un foglio di carta bianca con un blocco centrale di righe di testo ordinate, che evidenzia lo spazio vuoto e ampio (il margine) che circonda il blocco di testo.

Esempi

Por favor, no escribas en el margen del examen.

Per favore, non scrivere nel margine dell'esame.

Caminamos por el margen del río hasta encontrar un puente.

Abbiamo camminato lungo la riva del fiume finché non abbiamo trovato un ponte.

El coche se detuvo en el margen de la carretera.

L'auto si è fermata sul ciglio della strada.

Nota sul Genere

Anche se 'margen' termina in '-en', è un sostantivo maschile ('el margen'). Tuttavia, in usi più datati o specificamente riferito alla sponda di un fiume, si può occasionalmente sentire 'la margen'.

Usare il genere sbagliato

Errore:La margen es muy estrecha.

Correzione: Il margine è molto stretto. (Usare sempre l'articolo maschile 'il' per il margine di pagina o il bordo generale.)

perímetro

sustantivoB2general
Si usa per indicare la linea esterna che racchiude un'area, spesso per motivi di sicurezza o controllo.

Esempi

La policía estableció un perímetro de seguridad alrededor del edificio.

La polizia ha stabilito un perimetro di sicurezza attorno all'edificio.

Confusione tra "límite" e "frontera"

La confusione più comune è tra "límite" e "frontera". Ricorda che "frontera" si riferisce quasi esclusivamente ai confini tra stati sovrani, mentre "límite" è più generico e indica il confine di una proprietà, un campo o un'area.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.