Inklingo

Come si dice "avanguardia" in spagnolo

Italian → spagnolo

avanzada

/ah-bahn-SAH-dah//aβanˈsaða/

sostantivoC1generale
Usa "avanzada" quando ti riferisci al gruppo di persone o mezzi che precedono un esercito o guidano un movimento, sia in senso letterale che figurato.
Un esploratore coraggioso in abiti sgargianti in piedi davanti a un gruppo, indicando un nuovo orizzonte.

Esempi

La avanzada del equipo de exploración llegó al campamento base antes que nadie.

L'avanguardia della squadra di esplorazione è arrivata al campo base prima di chiunque altro.

La avanzada del ejército llegó a la frontera al amanecer.

L'avanguardia dell'esercito è giunta al confine all'alba.

Este grupo de científicos es la avanzada de la investigación genética.

Questo gruppo di scienziati è l'avanguardia della ricerca genetica.

Il Sostantivo 'Avanzada'

Quando usato come sostantivo, si riferisce a un gruppo fisico di persone o a un gruppo figurativo di leader in un campo.

frontera

frohn-TEH-rah/fɾonˈteɾa/

sostantivoC1generale
Utilizza "frontera" (spesso al plurale, "fronteras") per indicare il limite estremo dello sviluppo, dell'innovazione o della conoscenza in un determinato campo.
Un semplice sentiero sterrato che conduce direttamente a un muro di mattoni rossi massiccio e solido che blocca completamente ogni ulteriore movimento.

Esempi

Los artistas contemporáneos exploran las fronteras de la expresión visual.

Gli artisti contemporanei esplorano le frontiere dell'espressione visiva.

Los científicos están empujando las fronteras del conocimiento humano.

Gli scienziati stanno spingendo i limiti della conoscenza umana.

Su arte se encuentra en la frontera entre la pintura y la escultura.

La sua arte si trova al confine tra pittura e scultura.

Uso Figurato

In questo senso astratto, 'frontera' appare spesso al plurale ('las fronteras') quando si parla dei limiti di un intero campo, come la scienza o l'arte. In italiano, 'confini' è la forma più naturale in questi contesti.

Confusione tra "avanzada" e "frontera"

L'errore più comune è usare "avanzada" quando si parla dei limiti della conoscenza o dello sviluppo, dove invece è più appropriato "frontera" (o "fronteras"). Ricorda: "avanzada" si riferisce a un gruppo che precede, "frontera" a un limite.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.