Inklingo

Come si dice "fondazione" in spagnolo

La parola spagnola più comune perfondazioneè fundaciónusare 'fundación' quando ci si riferisce a un'istituzione di beneficenza o a un'organizzazione no-profit, oppure all'atto di stabilire qualcosa (come una città o un'epoca storica).

fundaciónB1

Usare 'fundación' quando ci si riferisce a un'istituzione di beneficenza o a un'organizzazione no-profit, oppure all'atto di stabilire qualcosa (come una città o un'epoca storica).

Scopri di più →
cimiento🔊B1

Utilizzare 'cimiento' per indicare la base strutturale fisica di un edificio, le fondamenta su cui poggia la costruzione.

Scopri di più →
establecimiento🔊B2

Impiegare 'establecimiento' nel senso di 'instaurazione' o 'creazione' di qualcosa di astratto, come la pace o un accordo.

Scopri di più →
firme🔊B2

Usare 'firme' esclusivamente per riferirsi alla superficie stradale, alla pavimentazione di una strada o autostrada.

Scopri di più →
erecciónC1

Scegliere 'erección' quando si parla specificamente dell'atto di erigere o costruire un monumento o una struttura imponente, spesso con un senso di solennità.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

fundación

sustantivoB1general
Usare 'fundación' quando ci si riferisce a un'istituzione di beneficenza o a un'organizzazione no-profit, oppure all'atto di stabilire qualcosa (come una città o un'epoca storica).

Esempi

La fundación ayuda a niños con problemas de visión.

La fondazione aiuta i bambini con problemi di vista.

cimiento

see-MYEN-tohθiˈmjento

sustantivoB1general
Utilizzare 'cimiento' per indicare la base strutturale fisica di un edificio, le fondamenta su cui poggia la costruzione.
Una base spessa e solida in cemento di una casa in costruzione che mostra il supporto strutturale.

Esempi

Los obreros están terminando de poner los cimientos de la casa.

Gli operai stanno finendo di posare le fondamenta della casa.

Si los cimientos son débiles, el edificio puede ser peligroso.

Se le fondamenta sono deboli, l'edificio può essere pericoloso.

Echaron el hormigón para el cimiento esta mañana.

Hanno gettato il cemento per la fondazione stamattina.

Solitamente al plurale

Quando si parla di un edificio, usiamo quasi sempre il plurale 'los cimientos' perché un edificio ha molti punti di supporto.

Genere maschile

Questa parola è sempre maschile. Ricorda di usare 'el' o 'los' con essa.

Cimiento vs. Cemento

Errore:Usare 'cimiento' per indicare la polvere grigia usata nell'edilizia.

Correzione: Usa 'cemento' per il materiale (cement) e 'cimiento' per la parte dell'edificio (fondazione).

establecimiento

es-tah-bleh-see-myehn-tohestaβlesiˈmjento

sustantivoB2general
Impiegare 'establecimiento' nel senso di 'instaurazione' o 'creazione' di qualcosa di astratto, come la pace o un accordo.
Una persona che pianta un giovane alberello in un parco per rappresentare la fondazione di qualcosa di nuovo.

Esempi

El establecimiento de la paz fue un proceso largo.

L'instaurazione della pace è stato un lungo processo.

Trabajamos en el establecimiento de nuevas normas de seguridad.

Stiamo lavorando all'istituzione di nuove norme di sicurezza.

Nomi dal Verbo

Questa è la forma nominale del verbo 'establecer'. Molti nomi spagnoli che terminano in '-miento' derivano da verbi. In italiano, spesso corrispondono a nomi che finiscono in '-zione' o '-mento'.

firme

FEER-mehˈfiɾme

sustantivoB2general
Usare 'firme' esclusivamente per riferirsi alla superficie stradale, alla pavimentazione di una strada o autostrada.
Una semplice vista in sezione che illustra gli strati di una strada, enfatizzando lo strato fondale spesso fatto di pietrisco e ghiaia.

Esempi

Las obras de reparación del firme de la autopista durarán dos semanas.

I lavori di riparazione della pavimentazione dell'autostrada dureranno due settimane.

Nota sul Genere

Come sostantivo che significa 'superficie stradale', 'firme' è sempre maschile: 'el firme'. In italiano, 'pavimentazione' è femminile ('la pavimentazione'), ma 'fondo stradale' è maschile ('il fondo stradale'). Ricordate che in spagnolo è sempre maschile in questo contesto.

erección

sustantivoC1formal
Scegliere 'erección' quando si parla specificamente dell'atto di erigere o costruire un monumento o una struttura imponente, spesso con un senso di solennità.

Esempi

La erección del monumento se completó en el siglo diecinueve.

La costruzione del monumento fu completata nel XIX secolo.

Confusione tra 'fundación' e 'cimiento'

L'errore più comune è usare 'fundación' quando ci si riferisce alle basi fisiche di un edificio. Ricorda che 'cimiento' si usa per le fondamenta concrete, mentre 'fundación' si riferisce più spesso a un'istituzione o all'atto di fondare qualcosa.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.