condicional
“condicional” significa “condizionale” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
condizionale, provvisorio
Anche: limitato
📝 In Azione
La venta del coche es condicional a que yo encuentre un trabajo nuevo.
B1La vendita dell'auto è condizionata al fatto che io trovi un nuovo lavoro.
El juez le concedió la libertad condicional después de diez años.
B2Il giudice gli ha concesso la libertà condizionale dopo dieci anni.
Tengo una oferta de trabajo condicional a pasar el examen médico.
B1Ho un'offerta di lavoro subordinata al superamento dell'esame medico.
tempo condizionale, modo condizionale
Anche: forma condizionale
📝 In Azione
El condicional se utiliza para decir lo que harías si tuvieras la oportunidad.
B2Il tempo condizionale si usa per dire cosa faresti se ne avessi l'opportunità.
Para hacer peticiones muy amables, usamos el condicional. Por ejemplo: '¿Podrías ayudarme?'
B2Per fare richieste molto gentili, usiamo il condizionale. Per esempio: 'Potresti aiutarmi?'
En español, el condicional se forma añadiendo terminaciones al infinitivo del verbo.
C1In spagnolo, il condizionale si forma aggiungendo desinenze all'infinito del verbo.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "condicional" in spagnolo:
condizionale→forma condizionale→limitato→modo condizionale→provvisorio→tempo condizionale→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: condicional
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'condicional' come sostantivo (termine grammaticale)?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola latina *condicio*, che significa 'accordo, condizione o clausola'. La parola spagnola significa letteralmente 'relativo a una condizione'.
Prima attestazione: 15th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Il termine 'condicional' è maschile o femminile?
Come aggettivo, è usato per entrambi (es. 'el permiso condicional', 'la oferta condicional'). Come sostantivo che si riferisce al tempo grammaticale, è maschile: 'el condicional'.
In cosa differisce il termine grammaticale 'condicional' dal tempo futuro?
Il tempo futuro (es. 'viajaré' - viaggerò) parla di cose che accadranno. Il tempo condizionale (es. 'viajaría' - viaggerei) parla di cose che *potrebbero* accadere in determinate circostanze o di possibilità espresse con cortesia.

