corrió
koh-rree-OH
/koˈrjo/
Corrió (ha corso) illustrando il movimento di un soggetto.
corrió(Verbo)
corse
?(lui, lei, o esso)
,si precipitò
?(lui, lei, o esso)
sgattaiolò
?quick, light running
📝 In Azione
Mi perro corrió detrás de la pelota.
A1Il mio cane corse dietro alla palla.
Ella corrió tan rápido que ganó la carrera.
A2Lei corse così veloce che vinse la gara.
¿Viste cómo corrió el autobús para alcanzar el semáforo?
A2Hai visto come l'autobus ha accelerato per prendere il semaforo?
💡 Punti grammaticali
Azione Conclusa nel Passato
La forma 'corrió' è il passato remoto (preterito) e si usa per azioni che sono iniziate e finite in un momento specifico del passato, come 'ieri' o 'la settimana scorsa'. In italiano, questo corrisponde spesso al passato remoto ('corse') o al passato prossimo ('ha corso').
Accento sulla 'ó'
In spagnolo, molte forme del passato remoto che terminano in 'ó' (come corrió, habló, vivió) portano l'accento tonico su quell'ultima sillaba, indicando che si tratta di un'azione completata. Questo è simile all'accento tonico in italiano sui verbi al passato remoto.
❌ Errori Comuni
Preterito vs. Imperfetto
Errore: “Usare 'corría' (imperfetto) quando ci si riferisce a un singolo evento concluso.”
Correzione: Usa 'corrió' per un evento singolo: 'Ayer corrió rápido' (Ieri corse veloce). 'Corrió' si concentra sul completamento dell'azione, non sulla sua durata, a differenza dell'imperfetto italiano 'correva'.
⭐ Consigli d''uso
Soggetto Implicito
Poiché la desinenza 'ió' appartiene solo a 'él,' 'ella,' o 'usted,' spesso non è necessario specificare il soggetto. Dire 'corrió' è solitamente sufficiente, proprio come in italiano si può dire 'Corse' senza specificare il soggetto.

Corrió (si diffuse) descrivendo come qualcosa, come un fuoco o una notizia, si espande rapidamente.
corrió(Verbo)
si diffuse
?(pettegolezzi, notizie, fuoco)
,scorse
?(liquidi, tempo)
scivolò
?(a curtain, a bolt)
📝 In Azione
El chisme corrió por todo el pueblo en una hora.
B1Il pettegolezzo si diffuse in tutto il paese in un'ora.
El tiempo corrió sin que nos diéramos cuenta.
B1Il tempo scorse senza che ce ne accorgessimo.
💡 Punti grammaticali
Uso Figurato
Sebbene 'correr' significhi 'correre' (movimento fisico), è comunemente usato per descrivere qualsiasi cosa che si muova o fluisca rapidamente, che si tratti di acqua, elettricità o informazione. In italiano, 'scorrere' è il verbo più vicino per questi usi figurati.

Corrió (coprì) raffigurando come qualcosa è completamente protetto o contabilizzato.
📝 In Azione
El patrocinador corrió con todos los gastos del evento.
B2Lo sponsor coprì tutte le spese dell'evento.
La aseguradora corrió con el riesgo de la inversión.
C1L'assicuratore si fece carico del rischio dell'investimento.
💡 Punti grammaticali
Locuzione Fissa
Questo significato appare quasi sempre nella struttura fissa 'correr con [qualcosa],' che significa 'assumersi la responsabilità di [qualcosa],' simile all'italiano 'farsi carico di'.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: corrió
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'corrió' nel suo senso figurato di 'diffondersi'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Come si distingue 'corrió' da 'corría'?
'Corrió' (preterito) si usa per un'azione singola che si è conclusa completamente nel passato (es. 'Corse una volta'). 'Corrían' (imperfetto) si usa per azioni che erano in corso, ripetute o che descrivevano una situazione passata (es. 'Stava correndo' o 'Era solito correre').
Può 'corrió' riferirsi a qualcosa di diverso dal correre di una persona?
Sì, assolutamente! Può significare che un liquido è scorso ('El agua corrió'), che il tempo è passato velocemente ('El tiempo corrió'), o che una tenda è stata tirata ('Corrió la cortina').