coyuntura
“coyuntura” significa “situazione” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
situazione, momento critico
Anche: circostanze, opportunità
📝 In Azione
La coyuntura económica actual es favorable para invertir.
B2L'attuale situazione economica è favorevole per investire.
Debemos aprovechar esta coyuntura para hacer cambios en la empresa.
C1Dovremmo approfittare di queste circostanze per apportare cambiamenti all'azienda.
El analista habló sobre la difícil coyuntura política del país.
B2L'analista ha parlato della difficile congiuntura politica del paese.
articolazione
Anche: snodo
📝 In Azione
Le duelen las coyunturas cuando va a llover.
C2Gli fanno male le articolazioni quando sta per piovere.
La coyuntura del brazo está inflamada.
C2L'articolazione del braccio è gonfia.
Es un término antiguo para referirse a los huesos.
C1È un termine antico per riferirsi alle ossa.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "coyuntura" in spagnolo:
articolazione→circostanze→momento critico→opportunità→situazione→snodo→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: coyuntura
Domanda 1 di 3
Quale di questi è l'uso più comune di 'coyuntura' oggi?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'coniunctura', che significa 'unione' o 'legame'. Condivide la stessa radice della parola italiana 'congiuntura'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'coyuntura' la stessa cosa di 'oportunidad'?
Non esattamente. Un' 'oportunidad' è una specifica possibilità di fare qualcosa. Una 'coyuntura' è l'intera raccolta di eventi e fattori che *creano* quella possibilità. Pensa alla 'coyuntura' come allo sfondo e all''oportunidad' come al risultato. In italiano, 'congiuntura' si riferisce all'insieme di fattori, mentre 'opportunità' è la possibilità specifica.
Si usa questa parola nelle conversazioni informali?
È un po' formale. Di solito non la useresti per spiegare perché sei arrivato tardi a pranzo, ma la useresti quando parli della strategia della tua azienda o dello stato del mondo. In italiano, 'congiuntura' è anch'essa più formale e usata in contesti simili.
Cos'è 'coyuntural'?
È la forma aggettivale. Descrive qualcosa che sta accadendo solo a causa della situazione attuale ed è probabilmente temporaneo, piuttosto che permanente (strutturale). In italiano, 'congiunturale' ha lo stesso significato.

