Come si dice "opportunità" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “opportunità” è “oportunidad” — usare 'oportunidad' quando ci si riferisce a un momento favorevole o a una circostanza propizia per realizzare qualcosa, come un'occasione di lavoro o di apprendimento.
oportunidad
o-por-tu-ni-DADopoɾtuniˈðað

Esempi
Esta es una gran oportunidad para practicar tu español.
Questa è una grande opportunità per praticare il tuo spagnolo.
No dejes pasar la oportunidad de viajar por el mundo.
Non lasciarti sfuggire l'occasione di viaggiare per il mondo.
Si me dan la oportunidad, demostraré que puedo hacerlo.
Se mi danno l'opportunità, dimostrerò di potercela fare.
Sempre Femminile: 'la' oportunidad
Anche se non finisce in '-a', 'oportunidad' è una parola femminile. Quindi, si dice sempre 'la oportunidad' (l'opportunità) o 'una oportunidad' (un'opportunità). In italiano, 'opportunità' è femminile, quindi questo è facile da ricordare!
Usare 'de' vs. 'para'
Errore: “Tengo una oportunidad por ganar el premio.”
Correzione: Dì 'Tengo una oportunidad de ganar el premio.' Si usa 'de' + un verbo all'infinito (come 'ganar') per dire 'opportunità di fare qualcosa'. 'Para' si usa per indicare lo scopo o l'obiettivo, spesso con un nome: 'Es una oportunidad para el cambio' (È un'opportunità per il cambiamento).
ocasión
Esempi
Si tengo ocasión, te llamaré mañana.
Se ne ho l'occasione/opportunità, ti chiamerò domani.
oportunidades
oh-poor-too-nee-DAH-deso.por.tu.niˈða.ðes

Esempi
Hay muchas oportunidades de trabajo en esta ciudad.
Ci sono molte opportunità di lavoro in questa città.
Debes aprovechar todas las oportunidades que la vida te da.
Devi approfittare di tutte le oportunidades che la vita ti offre.
Las nuevas tecnologías ofrecen grandes oportunidades para el aprendizaje.
Le nuove tecnologie offrono grandi oportunidades per l'apprendimento.
Plurale Femminile
Poiché la parola base 'oportunidad' termina in -d, è femminile. Quando la si mette al plurale, diventa 'oportunidades' e richiede articoli o aggettivi femminili plurali prima di sé, come 'las' o 'muchas'.
Uso di 'Aprovechar'
Il verbo più comune usato con questa parola è 'aprovechar' (approfittare/cogliere). Si dice spesso 'aprovechar las oportunidades'.
Errore di Genere
Errore: “Los oportunidades”
Correzione: Las oportunidades. Ricorda che le parole che terminano in -dad, -tad, -tud, e -ción sono quasi sempre femminili in spagnolo, anche se terminano in 'd'.
chance
chahn-sehˈtʃanse

Esempi
Solo necesito un chance para demostrar mi valor.
Ho solo bisogno di una chance per dimostrare il mio valore.
Si me das un chance, puedo arreglarlo.
Se mi dai una chance, posso aggiustarlo.
Llegué tarde y perdí el chance de verla.
Sono arrivato tardi e ho perso l'opportunità di vederla.
Sostantivo Maschile
Anche se 'chance' suona come una parola inglese, in spagnolo è sempre maschile, quindi devi usare 'el chance' o 'un chance'. In italiano, 'chance' è femminile ('la chance'), quindi fate attenzione a non usare l'articolo femminile spagnolo 'la'.
Usare 'La Chance'
Errore: “La chance”
Correzione: El chance. Ricorda che questa parola è maschile in spagnolo, a differenza dell'italiano.
momento
mo-MEN-tomoˈmento

Esempi
Es el momento de actuar y hacer un cambio.
Questo è il momento (il momento opportuno) per agire e fare un cambiamento.
El equipo perdió el momento y el otro equipo anotó.
La squadra ha perso slancio e l'altra squadra ha segnato.
La decisión fue de gran momento para el futuro de la empresa.
La decisione è stata di grande importanza per il futuro dell'azienda.
puerta
PWER-tah'pweɾ.ta

Esempi
Aprender inglés es una puerta a nuevas oportunidades.
Imparare l'inglese è un varco verso nuove opportunità.
Este nuevo trabajo me ha abierto muchas puertas.
Questo nuovo lavoro mi ha aperto molte porte.
No debemos cerrar la puerta al diálogo.
Non dobbiamo chiudere la porta al dialogo.
conveniencia
con-ve-nyen-syakombeˈnjensja

Esempi
Podemos cambiar la cita para su conveniencia.
Possiamo cambiare l'appuntamento per la vostra comodità.
Debemos evaluar la conveniencia de este nuevo horario.
Dobbiamo valutare l'idoneità di questo nuovo orario.
Por razones de conveniencia, el hotel está cerca de la estación.
Per comodità, l'hotel è vicino alla stazione.
Sempre Femminile
Questa parola è un sostantivo femminile, quindi si usa sempre 'la' o 'una' (la convenienza).
Concetto Astratto
A differenza dell'inglese 'convenience' che a volte può significare un comfort fisico, in spagnolo si riferisce solitamente all'idea di qualcosa che è utile o adatto a una situazione specifica.
Comfort vs. Convenienza
Errore: “Usare 'conveniencia' per indicare una sedia fisicamente comoda.”
Correzione: Usa 'comodidad' per il comfort fisico. Usa 'conveniencia' per le cose che rendono la vita più facile o più efficiente.
coyuntura
ko-yun-TOO-rahkoʝunˈtuɾa

Esempi
La coyuntura económica actual es favorable para invertir.
L'attuale situazione economica è favorevole per investire.
Debemos aprovechar esta coyuntura para hacer cambios en la empresa.
Dovremmo approfittare di queste circostanze per apportare cambiamenti all'azienda.
El analista habló sobre la difícil coyuntura política del país.
L'analista ha parlato della difficile congiuntura politica del paese.
Sempre Femminile
Questa parola è sempre femminile, quindi devi usare 'la' o 'una' e assicurarti che gli aggettivi finiscano in 'a' (es. 'la coyuntura actual'). In italiano, 'congiuntura' è anch'essa femminile, quindi la regola è simile.
Una parola per il 'Quadro Generale'
Pensa a questa parola come alla descrizione di come diversi pezzi di un puzzle si incastrano in un momento specifico. Di solito si usa per eventi importanti come la politica o l'economia, non per piccoli problemi personali. In italiano, 'congiuntura' ha un uso simile, specialmente in ambito economico e politico.
Usarla solo per 'opportunità'
Errore: “Usare 'coyuntura' per indicare solo una buona occasione.”
Correzione: Significa l'intera *situazione* che crea l'occasione. Usa 'oportunidad' (opportunità) per indicare solo la possibilità in sé.
vez
besbeθ

Esempi
¿De quién es la vez?
Di chi è il turno?
Ahora es mi vez de hablar.
Ora tocca a me parlare.
Espera tu vez, por favor.
Aspetta il tuo turno, per favore.
ocasiones
oh-kah-SYOH-nesso.kaˈsjo.nes

Esempi
En ocasiones, me gusta desayunar tarde.
A volte (in alcune occasioni), mi piace fare colazione tardi.
Solo nos vemos en ocasiones especiales, como Navidad.
Ci vediamo solo in occasioni speciali, come Natale.
Perdió muchas ocasiones para invertir su dinero.
Si è perso molte opportunità di investire i suoi soldi.
Sempre Femminile
Ricorda che 'ocasión' è sempre una parola femminile, quindi usa 'la' o 'las' (las ocasiones), proprio come in italiano ('l'occasione', 'le occasioni').
Ocasiones vs. Veces
Errore: “Usare 'veces' quando ci si riferisce a un evento specifico o a un incontro formale (es. 'Fuimos a la boda dos veces').”
Correzione: Usa 'ocasiones' per eventi specifici o opportunità (es. 'Fue una ocasión especial'). Usa 'veces' per contare quante volte è successo qualcosa (es. 'Sono andato in negozio tre volte'). In italiano, 'volta' e 'occasione' hanno una distinzione simile.
Differenza tra 'oportunidad' e 'ocasión'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.








