desafortunadamente
deh-sah-for-too-nah-dah-MEHN-teh
/desafortunaðamente/
📝 In Azione
Desafortunadamente, el tren se retrasó dos horas por la lluvia.
B1Sfortunatamente, il treno è stato ritardato di due ore a causa della pioggia.
Perdimos el partido, desafortunadamente.
B1Abbiamo perso la partita, sfortunatamente.
Desafortunadamente, no pudimos encontrar entradas para el concierto de anoche.
B2Purtroppo, non siamo riusciti a trovare i biglietti per il concerto di ieri sera.
💡 Punti grammaticali
La struttura '-mente'
Questa parola, come molti avverbi spagnoli, si forma prendendo la forma femminile di un aggettivo (desafortunada) e aggiungendo il suffisso '-mente', che funziona esattamente come il suffisso italiano '-mente' (es. 'rapida' -> 'rapidamente').
❌ Errori Comuni
Posizionamento dell'avverbio
Errore: “El tren se retrasó desafortunadamente dos horas.”
Correzione: Desafortunadamente, el tren se retrasó dos horas. (Risulta più naturale posizionare questo tipo di avverbio all'inizio della frase, proprio come in italiano.)
⭐ Consigli d''uso
Formale vs. Informale
Sebbene comune, 'desafortunadamente' è percepito come leggermente più formale. Nel parlato molto colloquiale, i giovani usano spesso 'che peccato' (che equivale a 'qué mal') o 'por desgracia' al suo posto.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: desafortunadamente
Domanda 1 di 2
Quale parola spagnola è l'esatto contrario di 'desafortunadamente'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
È 'desafortunadamente' intercambiabile con 'por desgracia'?
Sì, significano la stessa cosa ('sfortunatamente' / 'purtroppo'). 'Desafortunadamente' è spesso percepito come leggermente più formale o accademico, mentre 'por desgracia' è molto comune nel parlato quotidiano.