simplemente
“simplemente” significa “semplicemente” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
semplicemente, solo
Anche: soltanto, meramente
📝 In Azione
No estoy enojado, simplemente estoy cansado.
A2Non sono arrabbiato, sono solo stanco.
Para empezar, simplemente presiona el botón verde.
A2Per iniziare, premi semplicemente il pulsante verde.
A veces, la mejor solución es simplemente esperar.
B1A volte, la soluzione migliore è semplicemente aspettare.
No tienes que hacer una comida complicada, simplemente pide una pizza.
B1Non devi preparare un pasto complicato, ordina solo una pizza.
semplicemente
Anche: in modo semplice, senza pretese
📝 In Azione
La casa estaba decorada muy simplemente, pero con buen gusto.
B1La casa era decorata molto semplicemente, ma con buon gusto.
Explicó la teoría simplemente, para que todos la entendieran.
B1Ha spiegato la teoria semplicemente, affinché tutti la capissero.
Prefiero vivir simplemente, sin muchas cosas materiales.
B2Preferisco vivere semplicemente, senza molte cose materiali.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "simplemente" in spagnolo:
meramente→semplicemente→senza pretese→solo→soltanto→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: simplemente
Domanda 1 di 1
Quale frase significa meglio 'Preferisce vestirsi in modo semplice e senza pretese'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dall'aggettivo spagnolo 'simple' più il suffisso '-mente', che è il modo standard per trasformare un aggettivo in un avverbio (simile all'aggiunta di '-mente' in italiano). 'Simple' deriva a sua volta dalla parola latina 'simplex', che significa 'singolo' o 'non complesso'.
Prima attestazione: Around the 15th century.
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'simplemente', 'solo' e 'solamente'?
Possono essere usati spesso per significare 'soltanto' o 'unicamente', ma c'è una sottile differenza. 'Simplemente' enfatizza spesso che qualcosa non è complicato ('è solo questione di tempo'). 'Solo' e 'solamente' riguardano maggiormente la quantità o l'esclusività ('ho solo cinque euro'). Inoltre, ricorda che 'solo' può essere un aggettivo che significa 'da solo/a' (come in italiano), mentre 'simplemente' e 'solamente' non possono esserlo.

