Inklingo

Come si dice "solo" in spagnolo

La parola spagnola più comune persoloè solosi usa quando 'solo' significa 'soltanto', 'nient'altro che' o per limitare un'azione..

Italian → spagnolo

solo

/SO-lo//ˈso.lo/

adverbioA2neutro
Si usa quando 'solo' significa 'soltanto', 'nient'altro che' o per limitare un'azione.
Una persona sola seduta su una panchina, che rappresenta lo stato di essere soli.

Esempi

Solo quiero un café.

Voglio solo un caffè.

Mi hermano vive solo en un apartamento pequeño.

Mio fratello vive solo in un piccolo appartamento.

A veces me siento un poco sola por las noches.

A volte mi sento un po' sola di notte.

Quiero un café solo, sin leche ni azúcar.

Voglio un caffè solo (un caffè amaro), senza latte né zucchero.

Una parola con quattro forme

Questo 'solo' è un aggettivo, quindi deve concordare con la persona o la cosa che descrive. Può cambiare in 'sola' (per il femminile singolare), 'solos' (per il maschile plurale) o 'solas' (per il femminile plurale). In italiano, l'aggettivo concorda sempre, proprio come qui.

La forma che non cambia mai

Quando 'solo' significa 'soltanto' (avverbio), non cambia mai la sua desinenza. È sempre 'solo', indipendentemente da ciò che c'è nella frase. Questo è simile all'uso di 'solo' come avverbio in italiano, che è invariabile.

Dimenticare la concordanza

Errore:La mujer está solo.

Correzione: La mujer está sola. Poiché 'mujer' è femminile, l'aggettivo deve terminare in '-a', proprio come in italiano ('la donna è sola').

Usare 'sola' per 'soltanto'

Errore:Sola quiero agua.

Correzione: Solo quiero agua. Quando si intende 'soltanto', la parola è sempre 'solo', anche se chi parla è una donna. In italiano diremmo 'Voglio solo acqua', non 'Voglio sola acqua'.

solo

/SO-lo//ˈso.lo/

aggettivoA1neutro
Si usa per indicare che una persona si trova in assenza di altre, che vive da sola o è non accompagnata.
Una persona sola seduta su una panchina, che rappresenta lo stato di essere soli.

Esempi

Mi abuela vive sola.

Mia nonna vive sola.

Mi hermano vive solo en un apartamento pequeño.

Mio fratello vive solo in un piccolo appartamento.

A veces me siento un poco sola por las noches.

A volte mi sento un po' sola di notte.

Quiero un café solo, sin leche ni azúcar.

Voglio un caffè solo (un caffè amaro), senza latte né zucchero.

Una parola con quattro forme

Questo 'solo' è un aggettivo, quindi deve concordare con la persona o la cosa che descrive. Può cambiare in 'sola' (per il femminile singolare), 'solos' (per il maschile plurale) o 'solas' (per il femminile plurale). In italiano, l'aggettivo concorda sempre, proprio come qui.

La forma che non cambia mai

Quando 'solo' significa 'soltanto' (avverbio), non cambia mai la sua desinenza. È sempre 'solo', indipendentemente da ciò che c'è nella frase. Questo è simile all'uso di 'solo' come avverbio in italiano, che è invariabile.

Dimenticare la concordanza

Errore:La mujer está solo.

Correzione: La mujer está sola. Poiché 'mujer' è femminile, l'aggettivo deve terminare in '-a', proprio come in italiano ('la donna è sola').

Usare 'sola' per 'soltanto'

Errore:Sola quiero agua.

Correzione: Solo quiero agua. Quando si intende 'soltanto', la parola è sempre 'solo', anche se chi parla è una donna. In italiano diremmo 'Voglio solo acqua', non 'Voglio sola acqua'.

simplemente

/seem-pleh-MEN-teh//simple'mente/

avverbioA2neutro
Si usa quando 'solo' ha il significato di 'meramente', 'semplicemente' o per minimizzare un'affermazione.
Una mano stilizzata che si protende per premere un singolo grande pulsante verde luminoso centrato su un pannello di controllo bianco semplice, illustrando il concetto di compiere solo questa azione.

Esempi

No es grave, simplemente es un resfriado.

Non è grave, è semplicemente un raffreddore.

No estoy enojado, simplemente estoy cansado.

Non sono arrabbiato, sono solo stanco.

Para empezar, simplemente presiona el botón verde.

Per iniziare, premi semplicemente il pulsante verde.

A veces, la mejor solución es simplemente esperar.

A volte, la soluzione migliore è semplicemente aspettare.

Dove posizionare 'Simplemente' nella frase

'Simplemente' è abbastanza flessibile. Puoi spesso metterlo subito prima del verbo o della parte della frase che vuoi enfatizzare. Ad esempio, 'Simplemente no entiendo' (Semplicemente non capisco) e 'No entiendo, simplemente' funzionano entrambi. In italiano, l'avverbio di modo come 'semplicemente' di solito segue il verbo, ma in spagnolo è più libero.

Confondere 'Simplemente' con 'Solo' (come aggettivo)

Errore:Usare 'simplemente' quando si intende 'da solo/a'. Ad esempio, 'Viajo simplemente.'

Correzione: Per dire 'Viaggio da solo/a', devi usare 'solo': 'Viajo solo/sola'. 'Simplemente' significa 'semplicemente' o 'solo' nel senso di 'soltanto', non 'da solo/a' (che è un aggettivo in spagnolo, come in italiano).

único

aggettivoA2neutro
Si usa quando 'solo' si riferisce a qualcosa che è l'unico esemplare, il solo esistente di quel genere o tipo.

Esempi

Este es mi único libro de cocina.

Questo è il mio unico libro di cucina.

únicamente

avverbioB1neutro
Si usa quando 'solo' significa 'esclusivamente', 'soltanto' e si vuole enfatizzare l'esclusione di tutto il resto.

Esempi

Lo hice únicamente por ti.

L'ho fatto unicamente per te.

aislado

eye-SLAH-doh/ai̯sˈlaðo/

aggettivoB1neutro
Si usa quando 'solo' descrive una condizione di isolamento fisico, separazione dal resto o mancanza di contatti.
Una singola piccola isola con una palma al centro di un vasto oceano blu.

Esempi

El pueblo permaneció aislado durante días.

Il paese rimase isolato per giorni.

El pueblo quedó aislado después de la gran nevada.

Il paese è rimasto isolato dopo le forti nevicate.

Me siento un poco aislado en mi nuevo trabajo.

Mi sento un po' isolato nel mio nuovo lavoro.

Accordo di Genere

Ricorda che questa parola termina in '-o' perché descrive una persona o una cosa maschile. Se descrivi una donna o una cosa femminile (come 'una casa'), cambiala in 'aislada'.

Uso con 'Estar'

Di solito usiamo questa parola con il verbo 'estar' (essere) perché essere isolati è spesso visto come uno stato o una condizione temporanea, proprio come in italiano con 'stare'.

Aislado vs. Solo

Errore:Usare 'solo' quando si intende 'aislado'.

Correzione: Usa 'solo' per indicare che qualcuno è da solo per scelta o circostanza, ma usa 'aislado' quando qualcuno è fisicamente tagliato fuori o separato da tutto il resto.

Confusione tra 'solo' (avverbio) e 'simplemente'

Molti studenti confondono l'uso dell'avverbio spagnolo 'solo' con 'simplemente'. Ricorda: 'solo' (avverbio) è più generico e spesso intercambiabile con 'solamente', mentre 'simplemente' enfatizza la semplicità o la mancanza di complicazioni in un'azione o situazione.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.