solo
SO-lo
/ˈso.lo/
Come questa persona sulla panchina, 'solo' descrive qualcuno o qualcosa che è da solo o da sé.
solo(Aggettivo)
solo
?essere senza altre persone
solitario
?feeling sad about being alone
,singolo
?just one of something
📝 In Azione
Mi hermano vive solo en un apartamento pequeño.
A1Mio fratello vive solo in un piccolo appartamento.
A veces me siento un poco sola por las noches.
A2A volte mi sento un po' sola di notte.
Quiero un café solo, sin leche ni azúcar.
A2Voglio un caffè solo (un caffè amaro), senza latte né zucchero.
💡 Punti grammaticali
Una parola con quattro forme
Questo 'solo' è un aggettivo, quindi deve concordare con la persona o la cosa che descrive. Può cambiare in 'sola' (per il femminile singolare), 'solos' (per il maschile plurale) o 'solas' (per il femminile plurale). In italiano, l'aggettivo concorda sempre, proprio come qui.
❌ Errori Comuni
Dimenticare la concordanza
Errore: “La mujer está solo.”
Correzione: La mujer está sola. Poiché 'mujer' è femminile, l'aggettivo deve terminare in '-a', proprio come in italiano ('la donna è sola').
⭐ Consigli d''uso
Solo vs. Sentirsi solo
Proprio come in italiano, 'estar solo/a' può significare che sei fisicamente da solo, mentre 'sentirse solo/a' significa che provi l'emozione negativa della solitudine. Il contesto di solito chiarisce la situazione.

Questo 'solo' significa 'soltanto' o 'solo'. Qui c'è 'solo un café' (solo un caffè) sul tavolo.
📝 In Azione
Solo hablo un poco de español.
A2Parlo solo un po' di spagnolo.
Tenemos solo diez minutos antes de que empiece la película.
A2Abbiamo solo dieci minuti prima che inizi il film.
No te preocupes, es solo una pregunta.
B1Non ti preoccupare, è solo una domanda.
💡 Punti grammaticali
La forma che non cambia mai
Quando 'solo' significa 'soltanto' (avverbio), non cambia mai la sua desinenza. È sempre 'solo', indipendentemente da ciò che c'è nella frase. Questo è simile all'uso di 'solo' come avverbio in italiano, che è invariabile.
❌ Errori Comuni
Usare 'sola' per 'soltanto'
Errore: “Sola quiero agua.”
Correzione: Solo quiero agua. Quando si intende 'soltanto', la parola è sempre 'solo', anche se chi parla è una donna. In italiano diremmo 'Voglio solo acqua', non 'Voglio sola acqua'.
⭐ Consigli d''uso
Posizione nella frase
Per dire 'soltanto', 'solo' di solito va subito prima della cosa che si sta limitando. 'Solo quiero café' (Voglio solo caffè). 'Quiero solo café' (Voglio solo caffè). Entrambe le forme sono corrette e significano la stessa cosa, proprio come in italiano.

In musica, un 'solo' è una parte in cui una persona suona o canta da sola, come questo chitarrista.
📝 In Azione
El guitarrista tocó un solo increíble en el concierto.
B1Il chitarrista ha eseguito un assolo incredibile al concerto.
La canción tiene un largo solo de piano en el medio.
B1La canzone ha un lungo assolo di pianoforte nel mezzo.
💡 Punti grammaticali
Sempre maschile
Quando si parla di un assolo musicale, la parola è un sostantivo ed è sempre maschile. Si dice 'el solo' o 'un solo'. In italiano, 'assolo' è maschile ('l'assolo').
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: solo
Domanda 1 di 2
Quale frase dice correttamente 'Lei vuole solo viaggiare da sola'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Devo scrivere 'solo' o 'sólo'? L'ho visto con l'accento.
Ottima domanda! Anni fa, si scriveva 'sólo' con l'accento quando significava 'soltanto' per distinguerlo da 'solo' (aggettivo). Tuttavia, la regola ufficiale della Real Academia Española (la principale autorità sulla lingua spagnola) è che non è più necessario l'accento. Scrivi semplicemente 'solo' per entrambi i significati. Potresti ancora vedere l'accento in testi più vecchi o da parte di alcuni scrittori che lo preferiscono, ma non è considerato necessario al giorno d'oggi.
Qual è la differenza tra 'solo' e 'solamente'?
Quando significano 'soltanto', non c'è alcuna differenza di significato! Puoi usarli in modo intercambiabile. 'Solo' è molto più comune nella conversazione quotidiana, mentre 'solamente' può suonare un po' più formale o enfatico. Pensa alla differenza tra 'solo' e 'soltanto' in italiano.