duró
“duró” significa “è durato/a” in spagnolo (riferito alla durata o al tempo).
è durato/a
Anche: è resistito/a, è continuato/a
📝 In Azione
La película solo duró una hora y media.
A2Il film è durato solo un'ora e mezza.
Él duró mucho tiempo en ese trabajo difícil.
B1È durato a lungo in quel lavoro difficile.
¿Cuánto duró la reunión de ayer?
A2Quanto è durata la riunione di ieri?
🔄 Coniugazioni
indicative
imperfect
present
preterite
subjunctive
imperfect
present
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: duró
Domanda 1 di 1
Quale frase usa correttamente 'duró'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal verbo latino *durare*, che significava 'indurire' o 'durare, resistere'. Il concetto di essere duro o saldo si è evoluto nell'idea di essere resistente al tempo.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'duró' e 'duraba'?
'Duró' è il passato remoto (preterito) e si usa per un'azione singola che è stata completata, come 'Il viaggio è durato una settimana.' 'Duraba' è l'imperfetto, usato per azioni in corso o ripetute nel passato, spesso senza una fine definita, come 'Il viaggio durava una settimana (ma ora non più).'