embarque
“embarque” significa “imbarco” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
imbarco
Anche: imbarco
📝 In Azione
El embarque del vuelo 402 comienza en la puerta cinco.
A2L'imbarco per il volo 402 inizia al gate cinque.
Por favor, tengan su tarjeta de embarque a la mano.
A2Si prega di tenere a portata di mano la carta d'imbarco.
El proceso de embarque fue muy rápido y ordenado.
B1Il processo di imbarco è stato molto veloce e ordinato.
spedizione
Anche: caricamento, carico
📝 In Azione
Estamos esperando un gran embarque de café desde Colombia.
B2Ci aspettiamo una grande spedizione di caffè dalla Colombia.
El embarque de la mercancía se completará mañana por la tarde.
B2Il caricamento della merce sarà completato domani pomeriggio.
Hubo un retraso en el embarque por falta de personal.
C1C'è stato un ritardo nella spedizione a causa della mancanza di personale.
buco
Anche: situazione complicata
📝 In Azione
Mi cita no vino; me dejó un tremendo embarque.
C1Il mio appuntamento non è venuto; sono stato completamente piantato in asso.
No me metas en ese embarque, yo no tengo nada que ver.
C2Non mettermi in quel pasticcio, non c'entro niente.
¡Qué embarque! Pensé que nos veríamos a las ocho.
C1Che delusione! Pensavo ci incontrassimo alle otto.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "embarque" in spagnolo:
buco→caricamento→carico→imbarco→situazione complicata→spedizione→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: embarque
Domanda 1 di 3
Dove è più probabile sentire la parola 'embarque' durante un viaggio?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal verbo 'embarcar', che combina 'en-' (dentro) e 'barca' (barca). Originariamente si riferiva specificamente all'entrare in una piccola barca.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Si può usare 'embarque' per treni o autobus?
Tecnicamente no. In spagnolo, usiamo solitamente 'embarque' per aerei e navi. Per treni e autobus, usiamo tipicamente 'abordaje' o diciamo semplicemente 'subir al tren'.
'Embarque' è anche un verbo?
Può esserlo! È una forma specifica del verbo 'embarcar' (la forma congiuntiva), usata per desideri o comandi come 'Quiero que él embarque' (Voglio che lui si imbarchi). Tuttavia, è più comunemente usato come sostantivo.
Qual è l'opposto di 'embarque'?
L'opposto è 'desembarque', che è il processo di scendere dall'aereo o dalla nave.


