Inklingo

Come si dice "spedizione" in spagnolo

La parola spagnola più comune perspedizioneè envíosi usa per riferirsi al pacco o all'articolo che viene inviato, o al costo della spedizione stessa..

envíoA2

Si usa per riferirsi al pacco o all'articolo che viene inviato, o al costo della spedizione stessa.

Scopri di più →
entrega🔊A2

Indica l'atto di consegnare un pacco o un bene al destinatario finale.

Scopri di più →
despacho🔊B1

Si riferisce specificamente all'azione o al processo formale di inviare merci, spesso in contesti commerciali o doganali.

Scopri di più →
cargamento🔊B1

Descrive un lotto di merci o beni inviati insieme, spesso su larga scala come per navi o aerei.

Scopri di più →
cargo🔊A2

Simile a 'cargamento', indica un carico di merci inviato, ma può essere usato anche per quantità minori.

Scopri di più →
transporte🔊B1

Si usa quando si parla del movimento commerciale di merci, concentrandosi sul servizio o sul mezzo utilizzato.

Scopri di più →
expediciónB1

Si usa per un viaggio o una missione con uno scopo specifico, come una spedizione scientifica o esplorativa, oppure per l'emissione di documenti.

Scopri di più →
pedido🔊A2

Si riferisce all'ordine effettuato da un cliente, che implicitamente implica una futura spedizione o consegna.

Scopri di più →
enviando🔊A1

È il gerundio del verbo 'enviar' e si usa per descrivere l'azione in corso di inviare qualcosa.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

envío

sustantivoA2neutro
Si usa per riferirsi al pacco o all'articolo che viene inviato, o al costo della spedizione stessa.

Esempi

¿Cuánto cuesta el envío a mi país?

Quanto costa la spedizione nel mio paese?

entrega

en-TREH-gah/enˈtɾe.ɣa/

sustantivoA2neutro
Indica l'atto di consegnare un pacco o un bene al destinatario finale.
Una persona sorridente che riceve un grande pacco di cartone marrone da un fattorino sulla soglia di casa.

Esempi

La entrega de mi paquete está programada para mañana.

La consegna del mio pacco è prevista per domani.

Necesito firmar la entrega de estos documentos importantes.

Devo firmare per il passaggio di mano di questi documenti importanti.

Promemoria sul Genere

Ricorda che 'entrega' è sempre un sostantivo femminile, quindi si usa 'la' o 'una' con esso, proprio come in italiano ('la consegna').

despacho

des-PAH-choh/desˈpatʃo/

sustantivoB1formale
Si riferisce specificamente all'azione o al processo formale di inviare merci, spesso in contesti commerciali o doganali.
La facciata di un elegante edificio classico con grandi colonne, che simboleggia uno studio professionale o un'attività commerciale.

Esempi

El despacho de la mercancía se retrasó por la aduana.

La spedizione della merce è stata ritardata dalla dogana.

Contratamos un despacho de arquitectura muy prestigioso.

Abbiamo assunto uno studio di architettura molto prestigioso.

Sostantivo d'Azione

In questo senso, 'despacho' significa l'azione di 'despachar' (spedire o sbrigare), trasformando l'azione di un verbo in un sostantivo maschile.

cargamento

kar-gah-MEN-toh/kaɾɣaˈmento/

sustantivoB1neutro
Descrive un lotto di merci o beni inviati insieme, spesso su larga scala come per navi o aerei.
Una cassa di legno su un molo di carico con una grande nave da carico sullo sfondo.

Esempi

El barco llegó al puerto con un cargamento de café.

La nave è arrivata in porto con un carico di caffè.

Estamos esperando un gran cargamento de suministros médicos.

Stiamo aspettando una grande spedizione di forniture mediche.

La policía interceptó un cargamento ilegal en la frontera.

La polizia ha intercettato una spedizione illegale al confine.

Sempre Maschile

Cargamento finisce in '-o', quindi è quasi sempre maschile. Usate 'el' o 'un' davanti.

Nome Risultato

Il suffisso '-mento' si aggiunge ai verbi (come 'cargar') per nominare il risultato di quell'azione. In italiano, questo è simile a suffissi come '-mento' (es. 'movimento').

Cargamento vs. Cargo

Errore:Usare 'cargamento' per indicare una posizione lavorativa.

Correzione: Usate 'cargo' per un titolo di lavoro o una tassa, e 'cargamento' per le merci fisiche in movimento.

cargo

/KAR-go//ˈkaɾɣo/

sustantivoA2neutro
Simile a 'cargamento', indica un carico di merci inviato, ma può essere usato anche per quantità minori.
Una nave portacontainer massiccia e dai colori vivaci che naviga sull'oceano, carica di container impilati che rappresentano merci commerciali.

Esempi

El barco llegó al puerto con un cargo de plátanos.

La nave è arrivata al porto con un carico di banane.

El cargo aéreo es más rápido pero más caro.

Il trasporto aereo è più veloce ma più costoso.

Usare 'cargo' per qualsiasi carico

Errore:Puse el cargo de ropa en la lavadora.

Correzione: Puse la carga de ropa en la lavadora. Usate 'carga' per un 'carico' generico (come la biancheria o la spesa). 'Cargo' è solitamente riservato alle merci commerciali trasportate.

transporte

/trans-POR-te//tɾansˈpoɾte/

sustantivoB1neutro
Si usa quando si parla del movimento commerciale di merci, concentrandosi sul servizio o sul mezzo utilizzato.
Una grande nave portacontainer rossa e blu che naviga su un oceano azzurro calmo, trasportando molti container impilati, a simboleggiare il movimento commerciale di merci.

Esempi

El coste del transporte de la mercancía subió este año.

Il costo del trasporto della merce è aumentato quest'anno.

La compañía se especializa en transporte terrestre.

L'azienda è specializzata nel trasporto terrestre (spedizione via terra).

expedición

sustantivoB1neutro/formale
Si usa per un viaggio o una missione con uno scopo specifico, come una spedizione scientifica o esplorativa, oppure per l'emissione di documenti.

Esempi

La expedición llegó a la cima de la montaña por la mañana.

La spedizione ha raggiunto la cima della montagna al mattino.

pedido

peh-DEE-doh/peˈðiðo/

sustantivoA2neutro
Si riferisce all'ordine effettuato da un cliente, che implicitamente implica una futura spedizione o consegna.
Un cameriere sorridente in piedi accanto a un tavolo, con in mano un piccolo taccuino, pronto a prendere l'ordinazione di un cliente in un ristorante ben illuminato.

Esempi

Mi pedido de zapatos llega mañana por la tarde.

La mia ordinazione di scarpe arriva domani pomeriggio.

¿Está listo el pedido para que lo recoja?

La comanda è pronta perché io la ritiri?

Tenemos muchos pedidos pendientes esta semana.

Abbiamo molti ordini in sospeso questa settimana.

Sempre Maschile

Anche se 'order' in italiano può essere sia maschile ('l'ordine') che femminile ('la comanda'), in spagnolo 'pedido' è sempre trattato come maschile (el pedido).

enviando

en-vee-AHN-doh/emˈbjan.do/

verbo (gerundio)A1neutro
È il gerundio del verbo 'enviar' e si usa per descrivere l'azione in corso di inviare qualcosa.
Una vista ravvicinata di una mano che inserisce attivamente un piccolo pacco avvolto di marrone nella fessura di una cassetta delle lettere rosso vivo.

Esempi

Ella está enviando un paquete a su abuela.

Lei sta inviando un pacco a sua nonna.

Estuvimos enviando mensajes toda la noche.

Abbiamo passato tutta la notte a inviare messaggi.

El banco está enviando un comunicado importante a todos los clientes.

La banca sta inoltrando un'importante comunicazione a tutti i clienti.

La forma in '-ando'

Questa parola, 'enviando', è il gerundio. Termina sempre in '-ando' per i verbi che finiscono in '-ar' nella loro forma base (come 'enviar'). In italiano, il gerundio dei verbi in -are finisce in '-ando' (es. 'parlando'), quindi la somiglianza è molto utile!

Azione Continua

Si usa 'enviando' combinato con una forma del verbo 'estar' (come 'estoy', 'estás', 'está') per parlare di un'azione in corso: 'Estoy enviando un email' (Sto inviando un'email). Ricorda che in spagnolo si usa sempre 'estar' e non 'ser' per le azioni progressive, proprio come in italiano si usa 'stare' e non 'essere'.

Usare 'Ser' Invece di 'Estar'

Errore:Soy enviando.

Correzione: Estoy enviando. Ricorda, 'estar' si usa sempre per formare i tempi progressivi (le azioni tipo 'sta facendo'), non 'ser'.

Confusione tra "envío" e "entrega"

Molti studenti confondono "envío" (l'oggetto spedito o il costo) con "entrega" (la consegna finale). Ricorda: "envío" è ciò che parte, "entrega" è ciò che arriva al destinatario.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.