Inklingo

Come si dice "attraversamento" in spagnolo

Italian → spagnolo

cruce

/kroo-seh//ˈkɾuθe/

sustantivoA1general
Si usa per indicare un punto in cui due o più percorsi (strade, ferrovie, ecc.) si incontrano o si intersecano, spesso un incrocio stradale.
Una vista dall'alto di due semplici strade colorate che si incontrano in un incrocio a quattro vie perfetto in un paesaggio luminoso.

Esempi

El cruce peatonal está mal señalizado.

L'attraversamento pedonale è mal segnalato.

El cruce de la calle principal siempre está congestionado.

L'incrocio della strada principale è sempre congestionato.

Tuvimos que esperar en el cruce del ferrocarril.

Abbiamo dovuto aspettare all'attraversamento ferroviario.

Controllo del Genere

Ricorda che 'cruce' è maschile: 'el cruce'. Sembra che possa essere femminile perché finisce in '-e', ma segue lo schema delle parole derivate dai verbi, come in italiano 'il crocevia'.

Confondere 'cruce' e 'cruz'

Errore:Usare 'la cruce' per dire 'the cross' (simbolo religioso).

Correzione: Usa 'la cruz' (la croce) per l'oggetto, e 'el cruce' (l'incrocio/l'atto di attraversare) per il luogo o l'azione. In italiano, 'croce' è femminile, quindi attenzione a non confondere il genere con lo spagnolo.

crucero

kroo-SEH-roh/kɾuˈseɾo/

sustantivoA2general
Si usa per riferirsi a un incrocio stradale, specialmente se di una certa importanza o dimensione, simile a 'cruce' ma a volte con una connotazione di maggior traffico o ampiezza.
Una semplice raffigurazione aerea di due strade asfaltate che si incrociano perpendicolarmente, formando un chiaro incrocio a quattro vie.

Esempi

El tráfico se detuvo en el crucero principal.

Il traffico si fermò all'attraversamento principale.

Tuvimos que esperar mucho en el crucero principal de la ciudad.

Abbiamo dovuto aspettare a lungo all'incrocio principale della città.

Hay un semáforo nuevo en ese crucero peligroso.

C'è un nuovo semaforo a quell'attraversamento pericoloso.

Uso dei Sinonimi

In molte aree ispanofone, 'cruce' è usato più spesso di 'crucero' per un semplice attraversamento stradale, ma 'crucero' è comune per incroci maggiori e complessi, come un grande incrocio a rotatoria o a semaforo.

cruzando

/kroo-SAHN-doh//kɾuˈsan.do/

verbo (gerundio)A2general
Si usa per descrivere l'azione di passare da una parte all'altra, come camminare, guidare o nuotare attraverso qualcosa, enfatizzando il movimento in corso.
Un'illustrazione stilizzata da libro di fiabe di un bambino che attraversa un attraversamento pedonale a strisce su una strada, muovendosi da un lato all'altro.

Esempi

Ten cuidado al cruzar la avenida.

Fai attenzione nell'attraversare il viale.

Estamos cruzando la calle ahora mismo, ten cuidado.

Stiamo attraversando la strada proprio adesso, fai attenzione.

Ella llegó a la biblioteca cruzando el parque.

È arrivata in biblioteca attraversando il parco.

Las dos líneas de metro están cruzando justo debajo de aquí.

Le due linee della metropolitana si stanno intersecando proprio qui sotto.

Azione in Corso Ora

Quando si usa 'cruzando' subito dopo il verbo 'estar' (essere), significa che l'azione di attraversare sta avvenendo in questo preciso momento: 'Están cruzando la frontera' (Stanno attraversando il confine).

Spiegare il Modo

La forma in '-ando' può descrivere il metodo o il mezzo con cui si compie un'altra azione, traducendosi spesso con 'attraversando': 'Llegamos a casa cruzando el campo' (Siamo arrivati a casa attraversando il campo).

Confusione tra Gerundio e Infinito

Errore:Usare 'Estoy a cruzar' invece di 'Estoy cruzando'.

Correzione: In spagnolo, la forma progressiva usa il gerundio ('forma in -ando'), non l'infinito ('attraversare'). Si dice 'Estoy cruzando' (Sto attraversando).

Confusione tra "cruce" e "cruzando"

L'errore più comune è usare "cruce" (incrocio) quando si intende l'azione di attraversare qualcosa ("cruzando"). Ricorda che "cruce" è un luogo, mentre "cruzando" è un'azione in svolgimento.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.