Come si dice "incrocio" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “incrocio” è “cruce” — usa "cruce" per riferirti a un punto in cui le strade si incontrano o si intersecano, specialmente in un contesto generico o quando si parla di un incrocio stradale..
cruce
/kroo-seh//ˈkɾuθe/

Esempi
El cruce de la calle principal siempre está congestionado.
L'incrocio della strada principale è sempre congestionato.
Tuvimos que esperar en el cruce del ferrocarril.
Abbiamo dovuto aspettare all'attraversamento ferroviario.
El perro es el cruce de un labrador y un pastor alemán.
Il cane è un incrocio tra un Labrador e un Pastore Tedesco.
Estudiaron el cruce de estas dos especies de flores.
Hanno studiato l'incrocio di queste due specie di fiori.
Controllo del Genere
Ricorda che 'cruce' è maschile: 'el cruce'. Sembra che possa essere femminile perché finisce in '-e', ma segue lo schema delle parole derivate dai verbi, come in italiano 'il crocevia'.
Confondere 'cruce' e 'cruz'
Errore: “Usare 'la cruce' per dire 'the cross' (simbolo religioso).”
Correzione: Usa 'la cruz' (la croce) per l'oggetto, e 'el cruce' (l'incrocio/l'atto di attraversare) per il luogo o l'azione. In italiano, 'croce' è femminile, quindi attenzione a non confondere il genere con lo spagnolo.
crucero
kroo-SEH-roh/kɾuˈseɾo/

Esempi
Tuvimos que esperar mucho en el crucero principal de la ciudad.
Abbiamo dovuto aspettare a lungo all'incrocio principale della città.
Hay un semáforo nuevo en ese crucero peligroso.
C'è un nuovo semaforo a quell'attraversamento pericoloso.
Uso dei Sinonimi
In molte aree ispanofone, 'cruce' è usato più spesso di 'crucero' per un semplice attraversamento stradale, ma 'crucero' è comune per incroci maggiori e complessi, come un grande incrocio a rotatoria o a semaforo.
cruza
/KROO-sah//ˈkɾusa/

Esempi
Mi perro es una cruza de pastor alemán y labrador.
Il mio cane è un meticcio tra un Pastore Tedesco e un Labrador.
Esta planta es una cruza muy resistente.
Questa pianta è un ibrido molto resistente.
Genere del Sostantivo
Anche se l'animale è maschio, si usa comunque 'una cruza' perché la parola stessa per 'meticcio' è femminile in spagnolo, a differenza dell'italiano dove useremmo 'un meticcio'.
Confusione tra incrocio stradale e incrocio genetico
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


