Come si dice "viaggio" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “viaggio” è “viaje” — usalo per riferirti a uno spostamento generale da un luogo all'altro, come una vacanza o un trasferimento..
viaje
/bya-heh//ˈbjaxe/

Esempi
El viaje a la playa fue muy divertido.
Il viaggio in spiaggia è stato molto divertente.
Mi primer viaje a Europa fue inolvidable.
Il mio primo viaggio in Europa è stato indimenticabile.
¡Te deseo un buen viaje!
Ti auguro un buon viaggio!
È un Sostantivo Maschile
Anche se finisce in '-e', 'viaje' è una parola maschile. Si dice sempre 'el viaje' (il viaggio) o 'un viaje' (un viaggio). In italiano, 'viaggio' è maschile, quindi la regola è simile.
Usare 'la' invece di 'el'
Errore: “La viaje a Madrid fue increíble.”
Correzione: El viaje a Madrid fue increíble. Ricorda che 'viaje' è maschile, proprio come 'il viaggio' in italiano.
camino
/ka-MEE-no//kaˈmino/

Esempi
El camino a la playa es muy bonito.
La strada per la spiaggia è molto bella.
Sigue este camino de tierra para llegar al río.
Segui questo sentiero sterrato per arrivare al fiume.
Estamos a medio camino de nuestro destino.
Siamo a metà strada verso la nostra destinazione.
Sempre Maschile: 'El Camino'
In spagnolo, ogni sostantivo è 'maschile' o 'femminile'. Camino è maschile, quindi userai sempre el (il) o un (un/uno) con esso. Ad esempio, el camino largo (la strada lunga).
visita
/bee-SEE-tah//biˈsi.ta/

Esempi
Tuvimos una visita muy agradable a la casa de la abuela.
Abbiamo fatto una visita molto piacevole a casa della nonna.
La visita al médico es mañana por la mañana.
La visita dal medico è domani mattina.
Uso di 'Hacer'
Per parlare dell'atto di fare una visita, lo spagnolo usa spesso 'hacer una visita' (fare una visita) invece di usare semplicemente 'tener una visita' (avere una visita). In italiano, come in spagnolo, si usa 'fare'.
recorrido
reh-koh-REE-doh/rekoˈriðo/

Esempi
¿Cuál es el recorrido de la maratón?
Qual è il percorso della maratona?
El recorrido por la ciudad duró tres horas.
Il tour della città è durato tre ore.
Necesitamos revisar el recorrido total antes de salir.
Dobbiamo controllare la distanza totale prima di partire.
Promemoria sul Genere
Come sostantivo, 'recorrido' è sempre maschile, quindi si usa 'el' o 'un' con esso. In italiano, il suo equivalente 'percorso' è anch'esso maschile.
gira
/HEE-rah//ˈxi.ɾa/

Esempi
Los estudiantes hicieron una gira por la fábrica de chocolates.
Gli studenti hanno fatto una gita alla fabbrica di cioccolato.
La oficina organiza una gira anual a la playa.
L'ufficio organizza una gita annuale in spiaggia.
salida
/sa-LEE-dah//saˈliða/

Esempi
Este fin de semana tenemos una salida familiar al campo.
Questo fine settimana abbiamo una gita in famiglia in campagna.
La escuela organizó una salida al museo de ciencias.
La scuola ha organizzato una gita al museo della scienza.
Fue una salida de amigos, nada romántico.
Era un'uscita con amici, niente di romantico.
È un appuntamento?
Errore: “Usare 'salida' quando si intende specificamente un appuntamento romantico.”
Correzione: Per un incontro romantico programmato, 'cita' è la parola migliore. 'Salida' è più generico e spesso significa uscire con un gruppo di amici, anche se *può* essere usato per una coppia che esce.
expedición
Esempi
La expedición llegó a la cima de la montaña por la mañana.
La spedizione ha raggiunto la cima della montagna al mattino.
La differenza tra "viaje" e "camino"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





