Come si dice "circuito" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “circuito” è “circuito” — usato per indicare un percorso chiuso, come in una gara sportiva, o un insieme di componenti elettrici/elettronici connessi.
circuito
seer-KWEE-tohsiɾˈkwito

Esempi
El Gran Premio se celebrará en el circuito de Mónaco.
Il Gran Premio si terrà sul circuito di Monaco.
Hicimos un circuito turístico por todas las capitales andinas.
Abbiamo fatto un percorso turistico attraverso tutte le capitali andine.
La carrera de caballos tiene un circuito muy desafiante.
La corsa di cavalli ha una pista molto impegnativa.
El técnico dijo que había un problema en el circuito principal.
Il tecnico ha detto che c'era un problema nel circuito principale.
Promemoria sul Genere
Ricorda che 'circuito' è sempre maschile in spagnolo, proprio come in italiano ('il circuito'), quindi si usa 'el' o 'un' (es. 'el circuito grande').
Confusione con 'círculo'
Errore: “Usare 'círculo' quando ci si riferisce a una pista da corsa.”
Correzione: 'Círculo' significa una forma geometrica (cerchio), mentre 'circuito' significa il percorso o l'anello di una rotta o pista.
recorrido
reh-koh-REE-dohrekoˈriðo

Esempi
¿Cuál es el recorrido de la maratón?
Qual è il percorso della maratona?
El recorrido por la ciudad duró tres horas.
Il tour della città è durato tre ore.
Necesitamos revisar el recorrido total antes de salir.
Dobbiamo controllare la distanza totale prima di partire.
Promemoria sul Genere
Come sostantivo, 'recorrido' è sempre maschile, quindi si usa 'el' o 'un' con esso. In italiano, il suo equivalente 'percorso' è anch'esso maschile.
gira
HEE-rahˈxi.ɾa

Esempi
El famoso cantante anunció su gira mundial para el próximo año.
Il famoso cantante ha annunciato il suo tour mondiale per l'anno prossimo.
La gira de promoción duró casi tres meses.
La tournée promozionale è durata quasi tre mesi.
Sempre Femminile
Ricorda di usare l'articolo femminile 'la' o 'una' con 'gira', anche se finisce in '-a' come molti sostantivi femminili in italiano.
tour
toortuɾ

Esempi
La banda de rock anunció su tour mundial para el próximo año.
La band rock ha annunciato il suo tour mondiale per l'anno prossimo.
El Tour de Francia es la carrera de ciclismo más exigente.
Il Tour de France è la corsa ciclistica più impegnativa.
Maiuscole nei Titoli
Quando ci si riferisce a eventi famosi specifici, come 'El Tour de Francia', la parola 'Tour' è solitamente scritta con la maiuscola, trattandola come nome proprio. Questo è simile all'uso italiano per eventi noti.
círculo
Esempi
Necesitamos romper este círculo vicioso de deuda y gasto.
Dobbiamo rompere questo circolo vizioso di debito e spesa.
tarjeta
tar-HEH-tahtaɾˈxeta

Esempi
Mi computadora necesita una nueva tarjeta gráfica.
Il mio computer ha bisogno di una nuova scheda grafica.
La tarjeta madre es el componente principal del sistema.
La scheda madre è il componente principale del sistema.
indirecto
een-dee-REHK-tohindiˈɾekto

Esempi
Fuimos por un camino indirecto para ver las montañas.
Abbiamo preso una strada indiretta per vedere le montagne.
Me dio una respuesta indirecta y no entendí bien.
Mi ha dato una risposta evasiva e non ho capito bene.
El humo del tabaco tiene un efecto indirecto en los demás.
Il fumo del tabacco ha un effetto indiretto sugli altri.
Concordanza con il Sostantivo
Come la maggior parte degli aggettivi, questa parola deve concordare in genere con il sostantivo che descrive. Usa 'indirecto' per cose maschili (el camino) e 'indirecta' per cose femminili (la ruta).
Posizione
In spagnolo, di solito si posiziona questo aggettivo dopo il sostantivo che descrive, come in 'un método indirecto' piuttosto che 'un indirecto método'.
Confusione tra aggettivo e sostantivo
Errore: “Él me lanzó un indirecto.”
Correzione: Él me lanzó una indirecta.
Confusione tra percorso e tour
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





