Inklingo

Come si dice "percorso" in spagnolo

La parola spagnola più comune perpercorsoè rutausalo per indicare un sentiero, una strada, un itinerario di viaggio o una direzione generale..

ruta🔊A1

Usalo per indicare un sentiero, una strada, un itinerario di viaggio o una direzione generale.

Scopri di più →
recorrido🔊A2

Si usa per descrivere un cammino già definito o pianificato da un punto iniziale a uno finale, come un itinerario sportivo o turistico.

Scopri di più →
líneaA2

Utilizzalo quando ti riferisci a una linea specifica di trasporto pubblico, come una linea della metropolitana o dell'autobus.

Scopri di più →
carretera🔊A1

Impiegalo per riferirti specificamente a una strada, in particolare una strada principale o asfaltata.

Scopri di più →
curso🔊B1

Usalo per indicare la direzione o il movimento naturale di qualcosa, come un fiume o l'andamento di un evento.

Scopri di più →
víaB2

Si usa per indicare un mezzo, un modo o un canale attraverso cui avviene qualcosa, specialmente in contesti medici o amministrativi.

Scopri di più →
circuito🔊B1

Utilizzalo per riferirti a un percorso chiuso o un tracciato specifico, spesso in contesti sportivi come gare o competizioni.

Scopri di più →
rumbo🔊B1

Impiegalo per descrivere una direzione figurata, un obiettivo nella vita o una linea d'azione.

Scopri di più →
sendero🔊B2

Usalo in senso metaforico per indicare un modo di agire, un cammino morale o una scelta di vita.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

ruta

ROO-tah/ˈruta/

sustantivoA1general
Usalo per indicare un sentiero, una strada, un itinerario di viaggio o una direzione generale.
Una strada sterrata tortuosa che si estende su colline verdi. Una linea rossa tratteggiata brillante è sovrapposta alla strada, indicando un percorso fisico dal primo piano allo sfondo.

Esempi

Perdimos la ruta y tuvimos que usar el GPS.

Abbiamo perso la rotta e abbiamo dovuto usare il GPS.

Esta es la ruta más rápida para llegar al aeropuerto.

Questa è la ruta più veloce per arrivare all'aeroporto.

La ruta de autobús número cinco pasa por el centro.

La ruta dell'autobus numero cinque passa per il centro.

Su ruta profesional cambió después de la universidad.

La sua ruta professionale è cambiata dopo l'università.

Promemoria sul Genere

Anche se 'ruta' finisce in -a, ricorda che è sempre femminile: 'la ruta' (la strada/l'itinerario). In italiano, 'itinerario' è maschile, quindi attenzione a non confondere il genere.

recorrido

reh-koh-REE-doh/rekoˈriðo/

sustantivoA2general
Si usa per descrivere un cammino già definito o pianificato da un punto iniziale a uno finale, come un itinerario sportivo o turistico.
Un sentiero verde tortuoso disegnato su un paesaggio soleggiato, che mostra un chiaro punto di partenza e un punto di arrivo.

Esempi

¿Cuál es el recorrido de la maratón?

Qual è il percorso della maratona?

El recorrido por la ciudad duró tres horas.

Il tour della città è durato tre ore.

Necesitamos revisar el recorrido total antes de salir.

Dobbiamo controllare la distanza totale prima di partire.

Hemos recorrido muchos kilómetros hoy.

Abbiamo percorso molti chilometri oggi.

Promemoria sul Genere

Come sostantivo, 'recorrido' è sempre maschile, quindi si usa 'el' o 'un' con esso. In italiano, il suo equivalente 'percorso' è anch'esso maschile.

L'Aiuto del Tempo Perfetto

Quando 'recorrido' è usato con il verbo 'haber' (come 'hemos recorrido'), aiuta a formare i tempi perfetti, che descrivono azioni completate nel passato. In questi casi, non cambia mai la sua desinenza, proprio come l'ausiliare italiano 'avere' non cambia con i participi passati regolari.

Agire come Aggettivo

Quando 'recorrido' descrive un sostantivo (come 'la calle recorrida'), deve concordare in genere e numero: 'recorrida' (f. singolare), 'recorridos' (m. plurale), 'recorridas' (f. plurale). Questo è identico all'italiano (es. 'la strada percorsa').

Confondere l'Uso Aggettivale e Verbale

Errore:La distancia ha sido recorrida por nosotros.

Correzione: La distanza è stata percorsa da noi. (L'errore è solo confondere la regola: 'recorrida' deve concordare con 'distancia' quando usato nella forma passiva o come vero aggettivo.)

línea

sustantivoA2general
Utilizzalo quando ti riferisci a una linea specifica di trasporto pubblico, come una linea della metropolitana o dell'autobus.

Esempi

Tomo la línea 3 del metro todos los días.

Prendo la linea 3 della metropolitana tutti i giorni.

carretera

/cah-rreh-TAY-rah//kareˈteɾa/

sustantivoA1general
Impiegalo per riferirti specificamente a una strada, in particolare una strada principale o asfaltata.
Una strada asfaltata ampia e vuota con linee divisorie gialle che taglia colline verdi ondulate sotto un cielo azzurro brillante.

Esempi

La carretera nacional está muy transitada hoy.

L'autostrada nazionale è molto trafficata oggi.

Necesitamos un mapa para seguir la carretera hasta la costa.

Abbiamo bisogno di una mappa per seguire la strada fino alla costa.

El viaje por carretera nos llevó dos días enteros.

Il viaggio in auto ci ha portato due giorni interi.

Regola del Sostantivo Femminile

Dato che 'carretera' termina in '-a', è una parola femminile. Usa sempre l'articolo femminile 'la' o 'una' con essa, e fai concordare gli aggettivi: 'la carretera ancha' (la strada larga).

Strada vs. Via Cittadina

Errore:Usare 'carretera' per strade piccole all'interno di una città o paese.

Correzione: Usa 'calle' per le vie all'interno di una città. 'Carretera' è solitamente la strada più grande che collega paesi o città diverse.

curso

KOOR-soh/ˈkuɾso/

sustantivoB1general
Usalo per indicare la direzione o il movimento naturale di qualcosa, come un fiume o l'andamento di un evento.
Un'illustrazione serena di un fiume blu serpeggiante che scorre costantemente attraverso una valle verde con piccole colline ondulate, raffigurante il movimento continuo dell'acqua.

Esempi

El curso del río se desvió por la sequía.

Il corso del fiume è stato deviato a causa della siccità.

Hay que dejar que los acontecimientos sigan su curso natural.

Dobbiamo lasciare che gli eventi seguano il loro corso naturale.

vía

sustantivoB2formal
Si usa per indicare un mezzo, un modo o un canale attraverso cui avviene qualcosa, specialmente in contesti medici o amministrativi.

Esempi

El medicamento se administra por vía oral.

Il farmaco si somministra per via orale.

circuito

seer-KWEE-toh/siɾˈkwito/

sustantivoB1general
Utilizzalo per riferirti a un percorso chiuso o un tracciato specifico, spesso in contesti sportivi come gare o competizioni.
Un'illustrazione vibrante di un percorso di pista da corsa rosso, semplice, chiuso e tortuoso, disposto su un campo verde, che enfatizza il giro continuo.

Esempi

El Gran Premio se celebrará en el circuito de Mónaco.

Il Gran Premio si terrà sul circuito di Monaco.

Hicimos un circuito turístico por todas las capitales andinas.

Abbiamo fatto un percorso turistico attraverso tutte le capitali andine.

La carrera de caballos tiene un circuito muy desafiante.

La corsa di cavalli ha una pista molto impegnativa.

Promemoria sul Genere

Ricorda che 'circuito' è sempre maschile in spagnolo, proprio come in italiano ('il circuito'), quindi si usa 'el' o 'un' (es. 'el circuito grande').

Confusione con 'círculo'

Errore:Usare 'círculo' quando ci si riferisce a una pista da corsa.

Correzione: 'Círculo' significa una forma geometrica (cerchio), mentre 'circuito' significa il percorso o l'anello di una rotta o pista.

rumbo

/rrohm-boh//ˈrumbo/

sustantivoB1figurado
Impiegalo per descrivere una direzione figurata, un obiettivo nella vita o una linea d'azione.
Una persona solitaria si trova all'inizio di un tortuoso sentiero sterrato che conduce su per una collina verso una foresta illuminata, rappresentando il percorso della vita.

Esempi

Después de graduarme, sentí que mi vida no tenía rumbo.

Dopo la laurea, ho sentito che la mia vita non aveva una direzione (o uno scopo).

La empresa necesita definir un nuevo rumbo estratégico.

L'azienda deve definire una nuova rotta strategica (o via da seguire).

Decidió dar un nuevo rumbo a su carrera profesional.

Ha deciso di dare una nuova direzione alla sua carriera professionale.

Uso Astratto

Quando usato in senso figurato, 'rumbo' appare spesso con verbi come 'tener' (avere) o 'dar' (dare) per discutere di scopo o cambiamento di direzione in concetti astratti come carriere o organizzazioni. In italiano, useremmo 'avere una direzione' o 'dare una direzione'.

sendero

/sen-DEH-roh//senˈdeɾo/

sustantivoB2figurado
Usalo in senso metaforico per indicare un modo di agire, un cammino morale o una scelta di vita.
Un singolo sentiero dorato che conduce verso un sole nascente luminoso su un orizzonte calmo.

Esempi

Ella decidió seguir el sendero de la justicia.

Lei ha deciso di seguire il percorso della giustizia.

A veces el sendero de la vida es difícil.

A volte il percorso della vita è difficile.

Significati Astratti

Quando usato in senso figurato, questa parola non cambia la sua forma; descrive solo un viaggio attraverso la vita invece di una passeggiata fisica, proprio come in italiano 'percorso'.

Ruta vs. Recorrido: la confusione più comune

Molti studenti confondono 'ruta' e 'recorrido'. 'Ruta' è più generico (sentiero, strada, itinerario), mentre 'recorrido' si riferisce specificamente a un tragitto pianificato dall'inizio alla fine, come quello di una gara. Pensa a 'ruta' come alla direzione generale e a 'recorrido' come al percorso dettagliato.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.