Come si dice "percorso" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “percorso” è “ruta” — usare 'ruta' per indicare un sentiero, una strada o un cammino pianificato, specialmente in un contesto di viaggio o spostamento fisico.
ruta
ROO-tahˈruta

Esempi
Tomamos la ruta más corta para llegar a la playa.
Abbiamo preso il percorso più breve per arrivare alla spiaggia.
Perdimos la ruta y tuvimos que usar el GPS.
Abbiamo perso la ruta e abbiamo dovuto usare il GPS.
Esta es la ruta más rápida para llegar al aeropuerto.
Questa è la ruta più veloce per arrivare all'aeroporto.
La ruta de autobús número cinco pasa por el centro.
La ruta dell'autobus numero cinque passa per il centro.
Promemoria sul Genere
Anche se 'ruta' finisce in -a, ricorda che è sempre femminile: 'la ruta' (la strada/l'itinerario). In italiano, 'itinerario' è maschile, quindi attenzione a non confondere il genere.
recorrido
reh-koh-REE-dohrekoˈriðo

Esempi
¿Cuál es el recorrido de la maratón?
Qual è il percorso della maratona?
El recorrido por la ciudad duró tres horas.
Il tour della città è durato tre ore.
Necesitamos revisar el recorrido total antes de salir.
Dobbiamo controllare la distanza totale prima di partire.
Hemos recorrido muchos kilómetros hoy.
Abbiamo percorso molti chilometri oggi.
Promemoria sul Genere
Come sostantivo, 'recorrido' è sempre maschile, quindi si usa 'el' o 'un' con esso. In italiano, il suo equivalente 'percorso' è anch'esso maschile.
L'Aiuto del Tempo Perfetto
Quando 'recorrido' è usato con il verbo 'haber' (come 'hemos recorrido'), aiuta a formare i tempi perfetti, che descrivono azioni completate nel passato. In questi casi, non cambia mai la sua desinenza, proprio come l'ausiliare italiano 'avere' non cambia con i participi passati regolari.
Agire come Aggettivo
Quando 'recorrido' descrive un sostantivo (come 'la calle recorrida'), deve concordare in genere e numero: 'recorrida' (f. singolare), 'recorridos' (m. plurale), 'recorridas' (f. plurale). Questo è identico all'italiano (es. 'la strada percorsa').
Confondere l'Uso Aggettivale e Verbale
Errore: “La distancia ha sido recorrida por nosotros.”
Correzione: La distanza è stata percorsa da noi. (L'errore è solo confondere la regola: 'recorrida' deve concordare con 'distancia' quando usato nella forma passiva o come vero aggettivo.)
itinerario
ee-tee-neh-rah-ryohitineˈɾaɾjo

Esempi
El itinerario de nuestro viaje incluye tres ciudades.
L'itinerario del nostro viaggio include tre città.
Tengo un itinerario muy apretado para mañana.
Ho un programma molto fitto per domani.
Debemos seguir el itinerario para no perder el vuelo.
Dobbiamo seguire il percorso per evitare di perdere il volo.
Una parola maschile
Anche se è piuttosto lungo, 'itinerario' è un sostantivo maschile. Usa sempre 'el' o 'un' con esso.
Collegamento con 'De'
Per dire per cosa è l'itinerario, usa semplicemente la parola 'de' (di/per). Ad esempio: 'itinerario de vuelo' (itinerario di volo).
Usare 'Agenda' invece
Errore: “Mi agenda de viaje es larga.”
Correzione: Mi itinerario de viaje es largo. Usa 'itinerario' specificamente per percorsi e piani di viaggio; 'agenda' si riferisce solitamente a riunioni di lavoro o a un'agenda cartacea.
línea
Esempi
Tomo la línea 3 del metro todos los días.
Prendo la linea 3 della metropolitana tutti i giorni.
carretera
cah-rreh-TAY-rahkareˈteɾa

Esempi
La carretera nacional está muy transitada hoy.
L'autostrada nazionale è molto trafficata oggi.
Necesitamos un mapa para seguir la carretera hasta la costa.
Abbiamo bisogno di una mappa per seguire la strada fino alla costa.
El viaje por carretera nos llevó dos días enteros.
Il viaggio in auto ci ha portato due giorni interi.
Regola del Sostantivo Femminile
Dato che 'carretera' termina in '-a', è una parola femminile. Usa sempre l'articolo femminile 'la' o 'una' con essa, e fai concordare gli aggettivi: 'la carretera ancha' (la strada larga).
Strada vs. Via Cittadina
Errore: “Usare 'carretera' per strade piccole all'interno di una città o paese.”
Correzione: Usa 'calle' per le vie all'interno di una città. 'Carretera' è solitamente la strada più grande che collega paesi o città diverse.
trayecto
tra-yek-tohtɾaˈʝekto

Esempi
El trayecto en autobús dura treinta minutos.
Il percorso in autobus dura trenta minuti.
Es un trayecto largo desde mi casa hasta el trabajo.
È un tragitto lungo da casa mia al lavoro.
Durante el último trayecto del viaje, empezó a nevar.
Durante l'ultimo tratto del viaggio, ha iniziato a nevicare.
Sempre Maschile
Anche se finisce con 'o', ricorda che rimane maschile ('el trayecto') indipendentemente dalla destinazione.
Trayecto vs. Viaje
Usa 'viaje' per l'intera esperienza di un viaggio (vacanza, divertimento), ma usa 'trayecto' per concentrarti specificamente sul tempo o sul percorso impiegato per spostarsi da A a B. In italiano, useremmo 'viaggio' o 'percorso' a seconda del contesto, ma 'trayecto' si focalizza sulla distanza o sul tragitto fisico.
Confusione con 'Traiettoria'
Errore: “Usare 'trayecto' per indicare un percorso di carriera o un arco fisico.”
Correzione: Usa 'trayectoria' per un percorso di carriera o la traiettoria di volo di una palla. Usa 'trayecto' per i percorsi di viaggio. In italiano, useremmo 'traiettoria' per entrambi i casi in spagnolo, ma è importante distinguere il significato specifico di 'trayecto'.
curso
KOOR-sohˈkuɾso

Esempi
El curso del río se desvió por la sequía.
Il corso del fiume è stato deviato a causa della siccità.
Hay que dejar que los acontecimientos sigan su curso natural.
Dobbiamo lasciare che gli eventi seguano il loro corso naturale.
circuito
seer-KWEE-tohsiɾˈkwito

Esempi
El Gran Premio se celebrará en el circuito de Mónaco.
Il Gran Premio si terrà sul circuito di Monaco.
Hicimos un circuito turístico por todas las capitales andinas.
Abbiamo fatto un percorso turistico attraverso tutte le capitali andine.
La carrera de caballos tiene un circuito muy desafiante.
La corsa di cavalli ha una pista molto impegnativa.
Promemoria sul Genere
Ricorda che 'circuito' è sempre maschile in spagnolo, proprio come in italiano ('il circuito'), quindi si usa 'el' o 'un' (es. 'el circuito grande').
Confusione con 'círculo'
Errore: “Usare 'círculo' quando ci si riferisce a una pista da corsa.”
Correzione: 'Círculo' significa una forma geometrica (cerchio), mentre 'circuito' significa il percorso o l'anello di una rotta o pista.
senda
SEN-dahˈsenda

Esempi
Caminamos por una senda estrecha en la montaña.
Abbiamo camminato lungo uno stretto sentiero in montagna.
La senda estaba llena de flores silvestres.
Il sentiero era pieno di fiori selvatici.
Es difícil ver la senda cuando anochece.
È difficile vedere il sentiero quando fa buio.
El país ha vuelto a la senda del crecimiento.
Il paese è tornato sul sentiero della crescita.
Identificazione del genere
Poiché termina in -a, è un sostantivo femminile. Dovresti sempre usare parole femminili con esso, come 'la senda' o 'una senda'.
Uso astratto
Quando si usa 'senda' per idee (come 'crescita' o 'vittoria'), spesso usiamo lo schema 'la senda de + [sostantivo]'.
Senda vs. Camino
Errore: “Usare 'senda' per descrivere un'autostrada grande.”
Correzione: Usa 'carretera' per le strade grandi. 'Senda' è specificamente per sentieri piccoli, stretti, spesso naturali.
Ordine delle parole
Errore: “La crecimiento senda.”
Correzione: Di' sempre 'La senda del crecimiento'. Il sostantivo che descrive il sentiero viene dopo 'de'.
rumbo
rrohm-bohˈrumbo

Esempi
Después de graduarme, sentí que mi vida no tenía rumbo.
Dopo la laurea, ho sentito che la mia vita non aveva una direzione (o uno scopo).
La empresa necesita definir un nuevo rumbo estratégico.
L'azienda deve definire una nuova rotta strategica (o via da seguire).
Decidió dar un nuevo rumbo a su carrera profesional.
Ha deciso di dare una nuova direzione alla sua carriera professionale.
Uso Astratto
Quando usato in senso figurato, 'rumbo' appare spesso con verbi come 'tener' (avere) o 'dar' (dare) per discutere di scopo o cambiamento di direzione in concetti astratti come carriere o organizzazioni. In italiano, useremmo 'avere una direzione' o 'dare una direzione'.
vía
Esempi
El medicamento se administra por vía oral.
Il farmaco si somministra per via orale.
sendero
sen-DEH-rohsenˈdeɾo

Esempi
Ella decidió seguir el sendero de la justicia.
Lei ha deciso di seguire il percorso della giustizia.
A veces el sendero de la vida es difícil.
A volte il percorso della vita è difficile.
Significati Astratti
Quando usato in senso figurato, questa parola non cambia la sua forma; descrive solo un viaggio attraverso la vita invece di una passeggiata fisica, proprio come in italiano 'percorso'.
trazado
tra-SAH-dohtɾaˈsaðo

Esempi
El trazado de la ciudad es medieval.
La disposizione della città è medievale.
Están modificando el trazado de la nueva carretera.
Stanno modificando il percorso della nuova autostrada.
El trazado original del mapa se ha borrado.
Il contorno originale della mappa è stato cancellato.
Uso di 'el' con Trazado
Anche se deriva da un verbo, in questo contesto agisce come un normale sostantivo e necessita sempre di un articolo maschile come 'el' o 'un'.
Astratto vs. Concreto
Può riferirsi sia a un percorso fisico (come una strada) sia a un piano astratto (come la disposizione di un progetto).
Trazado vs. Trazo
Errore: “Usare 'trazado' per indicare un singolo tratto di penna.”
Correzione: Usa 'trazo' per un singolo segno o tratto, e 'trazado' per il piano o percorso generale.
ruta
ROO-tahˈruta

Esempi
Su ruta profesional cambió después de la universidad.
La sua ruta professionale è cambiata dopo l'università.
Perdimos la ruta y tuvimos que usar el GPS.
Abbiamo perso la ruta e abbiamo dovuto usare il GPS.
Esta es la ruta más rápida para llegar al aeropuerto.
Questa è la ruta più veloce per arrivare all'aeroporto.
La ruta de autobús número cinco pasa por el centro.
La ruta dell'autobus numero cinque passa per il centro.
Promemoria sul Genere
Anche se 'ruta' finisce in -a, ricorda che è sempre femminile: 'la ruta' (la strada/l'itinerario). In italiano, 'itinerario' è maschile, quindi attenzione a non confondere il genere.
ruta
ROO-tahˈruta

Esempi
Verifica la ruta del archivo para asegurarte de que es correcto.
Verifica la ruta del file per assicurarti che sia corretta.
Perdimos la ruta y tuvimos que usar el GPS.
Abbiamo perso la ruta e abbiamo dovuto usare il GPS.
Esta es la ruta más rápida para llegar al aeropuerto.
Questa è la ruta più veloce per arrivare all'aeroporto.
La ruta de autobús número cinco pasa por el centro.
La ruta dell'autobus numero cinque passa per il centro.
Promemoria sul Genere
Anche se 'ruta' finisce in -a, ricorda che è sempre femminile: 'la ruta' (la strada/l'itinerario). In italiano, 'itinerario' è maschile, quindi attenzione a non confondere il genere.
recorrido
reh-koh-REE-dohrekoˈriðo

Esempi
Hemos recorrido muchos kilómetros hoy.
Abbiamo percorso molti chilometri oggi.
¿Cuál es el recorrido de la maratón?
Qual è il percorso della maratona?
El recorrido por la ciudad duró tres horas.
Il tour della città è durato tre ore.
Necesitamos revisar el recorrido total antes de salir.
Dobbiamo controllare la distanza totale prima di partire.
Promemoria sul Genere
Come sostantivo, 'recorrido' è sempre maschile, quindi si usa 'el' o 'un' con esso. In italiano, il suo equivalente 'percorso' è anch'esso maschile.
L'Aiuto del Tempo Perfetto
Quando 'recorrido' è usato con il verbo 'haber' (come 'hemos recorrido'), aiuta a formare i tempi perfetti, che descrivono azioni completate nel passato. In questi casi, non cambia mai la sua desinenza, proprio come l'ausiliare italiano 'avere' non cambia con i participi passati regolari.
Agire come Aggettivo
Quando 'recorrido' descrive un sostantivo (come 'la calle recorrida'), deve concordare in genere e numero: 'recorrida' (f. singolare), 'recorridos' (m. plurale), 'recorridas' (f. plurale). Questo è identico all'italiano (es. 'la strada percorsa').
Confondere l'Uso Aggettivale e Verbale
Errore: “La distancia ha sido recorrida por nosotros.”
Correzione: La distanza è stata percorsa da noi. (L'errore è solo confondere la regola: 'recorrida' deve concordare con 'distancia' quando usato nella forma passiva o come vero aggettivo.)
Confusione tra 'ruta', 'camino' e 'trayecto'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.










