Come si dice "tour" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “tour” è “tour” — usa "tour" per riferirti a una visita guidata o un viaggio turistico di gruppo, spesso con una durata specifica, o per una serie di esibizioni/competizioni..
tour
/toor//tuɾ/

Esempi
Hicimos un tour de tres horas por el centro de la ciudad.
Abbiamo fatto un tour di tre ore del centro città.
¿A qué hora sale el tour para ver las pirámides?
A che ora parte il tour per vedere le piramidi?
El tour incluye transporte y almuerzo.
Il tour include trasporto e pranzo.
La banda de rock anunció su tour mundial para el próximo año.
La band rock ha annunciato il suo tour mondiale per l'anno prossimo.
Regola del Genere
'Tour' è una parola straniera, ma poiché termina in consonante e si riferisce a un viaggio, in spagnolo è sempre trattata come maschile: 'el tour'. A differenza dell'italiano, dove spesso si usa l'articolo femminile per i prestiti (es. 'la mail'), in spagnolo prevale il maschile per questo tipo di sostantivi.
Maiuscole nei Titoli
Quando ci si riferisce a eventi famosi specifici, come 'El Tour de Francia', la parola 'Tour' è solitamente scritta con la maiuscola, trattandola come nome proprio. Questo è simile all'uso italiano per eventi noti.
Usare l'articolo sbagliato
Errore: “La tour empieza a las diez.”
Correzione: El tour empieza a las diez. (Usare sempre 'el' o 'un', mai 'la' o 'una'.)
circuito
seer-KWEE-toh/siɾˈkwito/

Esempi
El Gran Premio se celebrará en el circuito de Mónaco.
Il Gran Premio si terrà sul circuito di Monaco.
Hicimos un circuito turístico por todas las capitales andinas.
Abbiamo fatto un percorso turistico attraverso tutte le capitali andine.
La carrera de caballos tiene un circuito muy desafiante.
La corsa di cavalli ha una pista molto impegnativa.
Promemoria sul Genere
Ricorda che 'circuito' è sempre maschile in spagnolo, proprio come in italiano ('il circuito'), quindi si usa 'el' o 'un' (es. 'el circuito grande').
Confusione con 'círculo'
Errore: “Usare 'círculo' quando ci si riferisce a una pista da corsa.”
Correzione: 'Círculo' significa una forma geometrica (cerchio), mentre 'circuito' significa il percorso o l'anello di una rotta o pista.
recorrido
reh-koh-REE-doh/rekoˈriðo/

Esempi
¿Cuál es el recorrido de la maratón?
Qual è il percorso della maratona?
El recorrido por la ciudad duró tres horas.
Il tour della città è durato tre ore.
Necesitamos revisar el recorrido total antes de salir.
Dobbiamo controllare la distanza totale prima di partire.
Promemoria sul Genere
Come sostantivo, 'recorrido' è sempre maschile, quindi si usa 'el' o 'un' con esso. In italiano, il suo equivalente 'percorso' è anch'esso maschile.
Distinguere "tour" da "recorrido"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


