Come si dice "biglietto d'auguri" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “biglietto d'auguri” è “felicitación” — usa "felicitación" quando ti riferisci specificamente a un messaggio di auguri inviato per un'occasione speciale, sia esso fisico o digitale.
Usa "felicitación" quando ti riferisci specificamente a un messaggio di auguri inviato per un'occasione speciale, sia esso fisico o digitale.
Scopri di più →Usa "tarjeta" quando ti riferisci al supporto fisico o digitale su cui è scritto il biglietto d'auguri, come una cartolina o un'immagine inviata via email.
Scopri di più →felicitación
Esempi
Envié una felicitación a mis abuelos por su aniversario.
Ho inviato un biglietto d'auguri ai miei nonni per il loro anniversario.
tar-HEH-tahtaɾˈxeta

Esempi
Compré una tarjeta de cumpleaños para mi amigo.
Ho comprato un biglietto d'auguri di compleanno per il mio amico.
¿Aceptan pagos con tarjeta de débito?
Accettate pagamenti con carta di debito?
Necesitas mostrar tu tarjeta de embarque para subir al avión.
Devi mostrare la tua carta d'imbarco per salire sull'aereo.
Olvidé mi tarjeta de identificación en casa.
Ho dimenticato la mia carta d'identità a casa.
Sempre Femminile
Dato che 'tarjeta' termina in '-a' e si riferisce a una cosa, si usano articoli e aggettivi femminili: 'la tarjeta nueva' (la carta nuova). Questo è simile all'italiano, dove 'carta' è femminile.
Usare 'papel' al posto di 'carta'
Errore: “Me dio un papel de cumpleaños.”
Correzione: Me dio una tarjeta de cumpleaños. ('Papel' significa carta generica, 'tarjeta' significa una carta specifica e formattata, come in italiano.)
Confusione tra "felicitación" e "tarjeta"
Il principale errore è usare "tarjeta" quando si vuole enfatizzare il messaggio di auguri. "Tarjeta" si riferisce al mezzo (la carta, l'immagine), mentre "felicitación" si riferisce all'atto o al contenuto degli auguri stessi.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
