empezaron
em-peh-SAH-ron
/empeˈθaɾon/
Riferimento Rapido
📝 In Azione
Los niños empezaron a gritar cuando vieron el pastel.
A1I bambini hanno iniziato a gridare quando hanno visto la torta.
Ellas empezaron el proyecto la semana pasada y ya casi terminan.
A2Hanno cominciato il progetto la settimana scorsa e sono quasi finiti.
¿A qué hora empezaron ustedes la reunión?
A2A che ora avete iniziato la riunione (voi formale)?
💡 Punti grammaticali
La forma d'Azione Passata (Passato Remoto)
Usa 'empezaron' per parlare di un'azione di inizio avvenuta una volta e completamente conclusa nel passato. Pensala come un momento di 'kickoff' specifico.
Congiunzione d'Azione 'a'
Per dire che un gruppo 'ha iniziato a fare' qualcosa, devi mettere la preposizione 'a' dopo 'empezaron': 'Empezaron a correr' (Hanno iniziato a correre).
❌ Errori Comuni
Passato Remoto vs. Imperfetto
Errore: “Usare 'empezaban' quando si intende un singolo inizio concluso.”
Correzione: Usa 'empezaron' (passato remoto) per un inizio specifico, come 'I giochi sono iniziati alle otto.' Usa 'empezaban' (imperfetto) per parlare di inizi abituali o per impostare la scena, come 'Erano soliti iniziare tardi.'
Dimenticare la 'a'
Errore: “Empezaron correr.”
Correzione: Empezaron **a** correr. Aggiungi sempre 'a' prima del verbo successivo quando 'empezar' significa 'iniziare a fare qualcosa'.
⭐ Consigli d''uso
Uso per Inizi Definiti
Se puoi mettere un riferimento temporale al momento in cui hanno iniziato (es. 'ieri', 'alle 17:00', 'quando è suonata la campanella'), 'empezaron' è la scelta corretta.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: empezaron
Domanda 1 di 1
Quale frase usa correttamente 'empezaron' per descrivere un'azione conclusa?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'empezaron' e 'comenzaron'?
Sono perfetti sinonimi! Entrambi significano 'loro hanno iniziato' o 'loro hanno cominciato' nel passato. 'Empezaron' è generalmente più comune nello spagnolo parlato di tutti i giorni.
Perché il verbo base 'empezar' cambia la sua ortografia al presente ma non in 'empezaron'?
Il verbo 'empezar' ha un cambio vocalico (la E diventa IE) al tempo presente (es. *empiezo*). Tuttavia, questo specifico cambiamento avviene solo al presente. Al tempo passato remoto ('empezaron'), la E originale rimane, rendendo la coniugazione più regolare.