estafar
“estafar” significa “truffare” in spagnolo (ingannare qualcuno per denaro).
truffare, fregare
Anche: imbrogliare, raggirare
📝 In Azione
Intentaron estafarme con un correo falso.
A2Hanno cercato di truffarmi con un'email falsa.
El hombre estafó a sus clientes y huyó con el dinero.
B1L'uomo ha truffato i suoi clienti ed è fuggito con il denaro.
Es fácil estafar a la gente que busca dinero rápido.
B2È facile fregare le persone che cercano soldi facili.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: estafar
Domanda 1 di 3
Quale di queste frasi è corretta?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dalla parola italiana 'staffare', che letteralmente significava 'togliere il piede dalla staffa', facendo perdere l'equilibrio a qualcuno e facendolo cadere.
Prima attestazione: 17th Century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'estafar' un verbo regolare?
Sì, segue lo schema completamente standard per i verbi in -ar in tutti i tempi. In italiano, i verbi regolari in -are seguono schemi simili.
Qual è la differenza tra 'estafar' e 'timar'?
Sono molto simili. 'Estafar' è spesso usato per somme di denaro maggiori o frodi legali, mentre 'timar' è più comune per piccoli inganni di strada o frodi minori. In italiano, 'truffare' è generalmente più formale e si usa per inganni più seri, mentre 'fregare' o 'imbrogliare' possono essere usati per inganni più informali o di minore entità.
Come si dice 'Sono stato truffato'?
Si dice 'Fui estafado' (se sei maschio) o 'Fui estafada' (se sei femmina). In italiano, si direbbe 'Sono stato truffato' (maschio) o 'Sono stata truffata' (femmina).