Inklingo

extrañar

eks-trah-NYAReɣstɾaˈɲaɾ

extrañar significa mancare in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:

mancare

Anche: desiderare ardentemente
VerboA1regular ar
Un bambino è seduto da solo su una panchina del parco, abbracciando un orsacchiotto e guardando con malinconia un'altalena vuota, illustrando il sentimento di assenza e nostalgia.
gerundextrañando
infinitiveextrañar
past Participleextrañado

📝 In Azione

Extraño mucho a mis padres cuando viajo.

A1

Mi mancano molto i miei genitori quando viaggio.

¿Extrañas la comida de tu país?

A2

Ti manca il cibo del tuo paese?

Ellos extrañaron la vieja casa de la abuela.

A2

Gli mancava la vecchia casa della nonna.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • echar de menos (mancare (idiomatico))
  • añorar (desiderare ardentemente)

Collocazioni Comuni

  • extrañar a alguiensentire la mancanza di qualcuno
  • extrañar mi casasentire la mancanza di casa mia

sorprendere

Anche: trovare strano, essere sorpreso (riflessivo: extrañarse)
VerboB1regular ar
Un personaggio con occhi spalancati e la bocca aperta che mostra un intenso stupore mentre guarda un piccolo oggetto dai colori vivaci.
gerundextrañando
infinitiveextrañar
past Participleextrañado

📝 In Azione

Me extraña que no haya llamado. Siempre es puntual.

B1

Mi sorprende che non abbia chiamato. È sempre puntuale.

No te extrañes si la tienda está cerrada. Hoy es feriado.

B1

Non ti stupire se il negozio è chiuso. Oggi è festa. (Uso riflessivo)

Extrañamos su repentina decisión de mudarse a otro país.

C1

Abbiamo trovato strana la sua improvvisa decisione di trasferirsi in un altro paese.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • no me extrañanon mi sorprende
  • extrañarse de algoessere sorpreso da qualcosa

🔄 Coniugazioni

subjunctive

imperfect

yoextrañara/extrañase
él/ella/ustedextrañara/extrañase
extrañaras/extrañases
vosotrosextrañarais/extrañaseis
nosotrosextrañáramos/extrañásemos
ellos/ellas/ustedesextrañaran/extrañasen

present

yoextrañe
él/ella/ustedextrañe
extrañes
vosotrosextrañéis
nosotrosextrañemos
ellos/ellas/ustedesextrañen

indicative

imperfect

yoextrañaba
él/ella/ustedextrañaba
extrañabas
vosotrosextrañabais
nosotrosextrañábamos
ellos/ellas/ustedesextrañaban

present

yoextraño
él/ella/ustedextraña
extrañas
vosotrosextrañáis
nosotrosextrañamos
ellos/ellas/ustedesextrañan

preterite

yoextrañé
él/ella/ustedextrañó
extrañaste
vosotrosextrañasteis
nosotrosextrañamos
ellos/ellas/ustedesextrañaron

🔀 Commonly Confused With

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "extrañar" in spagnolo:

desiderare ardentementemancaresorprendereti mancatrovare strano

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: extrañar

Domanda 1 di 2

Quale frase usa correttamente 'extrañar' nel senso di 'mancare'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
extraño(strano, forestiero (aggettivo))Aggettivo
extrañeza(stranezza, sorpresa (sostantivo))Sostantivo
🎵 Rime
enseñaracompañar
📚 Etimologia

La parola deriva dal latino *extraneus*, che significa 'esterno' o 'straniero'. Questo significato originale è il motivo per cui 'extrañar' ha sviluppato due sensi correlati: sentire qualcosa come 'straniero' o assente (mancare), e trovare qualcosa 'straniero' o insolito (essere sorpresi).

Prima attestazione: 13th century

Cognati (Parole correlate)

Portuguese: estranharFrench: étranger

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'extrañar' e 'echar de menos'?

'Extrañar' e 'echar de menos' significano esattamente la stessa cosa ('mancare/sentire la mancanza'). 'Echar de menos' è una frase idiomatica comune, mentre 'extrañar' è un verbo singolo. Entrambi sono usati frequentemente in tutto il mondo ispanofono.

Come faccio a sapere se 'extrañar' significa 'mancare' o 'sorprendere'?

Il contesto è fondamentale! Se la frase riguarda la nostalgia per qualcuno o qualcosa, significa 'mancare'. Se è usato in forma riflessiva ('me extraña,' 'te extrañas') o si riferisce al trovare una situazione insolita, significa 'sorprendere' o 'trovare strano'. Il significato di 'mancare' è molto più comune per gli studenti di livello A1/A2.