forzar
for-SAR
/foɾˈθaɾ/
Il bambino usa la forza per costringere il carrello pesante a muoversi.
forzar(Verbo)
forzare
?costringere qualcuno a fare qualcosa o far accadere qualcosa
costringere
?to obligate someone through pressure
📝 In Azione
No puedes forzar a nadie a quererte.
B1Non puoi forzare nessuno ad amarti.
La crisis forzó al gobierno a tomar medidas.
B2La crisi ha costretto il governo a prendere provvedimenti.
💡 Punti grammaticali
Il cambio da 'O' a 'UE'
In molte forme del presente, la 'o' centrale di 'forzar' cambia in 'ue' quando è accentata (come in 'fuerzo'). Questo è un cambiamento che non esiste in italiano, dove 'forzare' è regolare (io forzo, tu forzi).
Cambiamento ortografico (Z diventa C)
Quando una forma termina in 'e' (come 'forcé' nel passato remoto), la 'z' cambia in 'c' per mantenere il suono dolce /s/ (come in italiano 'forzai' che non ha questo problema, ma è utile ricordarlo per i verbi che terminano in -zar).
❌ Errori Comuni
Non dimenticare la 'A'
Errore: “Forzar él a venir.”
Correzione: Forzarlo a venir. Quando si costringe qualcuno a compiere un'azione, si usa sempre 'a' prima del verbo successivo, cosa simile all'uso di 'a' in italiano (costringere lui a venire).
⭐ Consigli d''uso
Addolcire il tono
Se vuoi suonare meno aggressivo, usa 'obligar' (obbligare) invece di 'forzar', che è più diretto e talvolta percepito come più fisico o coercitivo.

Uno strumento viene usato per forzare l'apertura di un baule chiuso a chiave.
forzar(Verbo)
forzare / forzare l'apertura
?ingresso fisico in qualcosa di chiuso a chiave
forzare / sforzare eccessivamente
?pushing a body part or a machine too hard
📝 In Azione
Alguien forzó la cerradura mientras no estábamos.
B2Qualcuno ha forzato la serratura mentre eravamo via.
No fuerces la vista leyendo a oscuras.
B2Non sforzare la vista leggendo al buio.
Si fuerzas el motor, se va a romper.
B1Se spingi troppo il motore, si romperà.
⭐ Consigli d''uso
Uso con parti del corpo
Quando si parla di parti del corpo come gli occhi ('la vista') o un muscolo, 'forzar' significa 'sforzare' o 'esagerare lo sforzo', proprio come in italiano.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: forzar
Domanda 1 di 2
Come si dice 'Io forzo' in spagnolo?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
L'uso di 'forzar' è sempre negativo?
Di solito sì. Implica che qualcosa stia accadendo contro la volontà di qualcuno o oltre un limite naturale. Tuttavia, 'reforzar' (rafforzare) è spesso positivo.
Qual è la differenza tra 'obligar' e 'forzar'?
'Obligar' riguarda più regole, doveri o pressione sociale. 'Forzar' è percepito come più fisico o come una pressione pesante e inevitabile, simile alla differenza tra 'obbligare' e 'costringere/forzare' in italiano.