obligar
“obligar” significa “forzare” in spagnolo (costringere qualcuno a fare qualcosa che potrebbe non voler fare).
forzare
Anche: costringere, obbligare
📝 In Azione
Mis padres me obligan a limpiar mi habitación todos los sábados.
A2I miei genitori mi obbligano a pulire la mia stanza ogni sabato.
La lluvia nos obligó a quedarnos en casa.
B1La pioggia ci ha obbligati a rimanere a casa.
El contrato te obliga a trabajar cuarenta horas por semana.
B2Il contratto ti obbliga a lavorare quaranta ore alla settimana.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
present
imperfect
indicative
present
preterite
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: obligar
Domanda 1 di 3
Qual è il modo corretto per dire 'Mi ha costretto a studiare'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'obligare', che significa 'legare' o 'vincolare'. Deriva da 'ob' (verso) e 'ligare' (legare, come la parola 'legamento').
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Obligar' è sempre negativo?
Non necessariamente, ma implica una mancanza di scelta. Sebbene possa significare che qualcuno sta agendo in modo sgradevole, descrive anche requisiti legali o doveri morali che non sono negativi.
Qual è la differenza tra 'obligar' e 'forzar'?
'Forzar' implica spesso forza fisica o una mancanza di scelta molto estrema. 'Obligar' è più comune per regole, pressioni sociali o aspettative familiari.
Si può usare 'obligar' per far ridere o piangere qualcuno?
No. In italiano diciamo 'Mi ha fatto piangere', ma in spagnolo si usa il verbo 'hacer' (hacer llorar). 'Obligar' implicherebbe che li hai costretti fisicamente a versare lacrime contro la loro volontà!