obligado
oh-blee-GAH-doh
/oβliˈɣaðo/
Quando qualcosa è obligado, è richiesto o obbligatorio.
obligado(Aggettivo)
richiesto
?qualcosa che deve essere fatto
,obbligatorio
?una regola o politica
coatto
?education, service
,necessario
?a vital step
📝 In Azione
El uso del casco es obligatorio para los ciclistas.
A2L'uso del casco è obbligatorio per i ciclisti.
Una visita al museo del Prado es una parada obligada en Madrid.
B1Una visita al museo del Prado è una tappa obbligata a Madrid.
Si llueve, el plan B es obligado.
B1Se piove, il Piano B è necessario.
💡 Punti grammaticali
L'accordo è fondamentale
Dato che 'obligado' è un aggettivo, assicurati che la sua desinenza corrisponda alla cosa che descrive: 'la tarea obligada' (il compito richiesto, femminile) o 'los documentos obligados' (i documenti richiesti, plurale).
⭐ Consigli d''uso
Uso con 'Ser'
Usa il verbo 'ser' (essere) con 'obligado' per indicare un requisito permanente o generale: 'Es obligatorio llevar identificación' (È obbligatorio portare un documento d'identità).

Sentirsi obligado significa sentirsi in debito o grati per un favore ricevuto.
obligado(Aggettivo)
in debito
?sentirsi grati per un favore
,obbligato
?espressione formale di gratitudine
grato
?deeply thankful
📝 In Azione
Le estoy muy obligado por su ayuda desinteresada.
B2Le sono molto in debito per il suo aiuto disinteressato.
Me sentiré obligado a devolverle el favor.
C1Mi sentirò obbligato a ricambiare il favore.
💡 Punti grammaticali
Usare 'Estar' per l'obbligo di gratitudine
Usa il verbo 'estar' (essere, stato temporaneo) con 'obligado' per esprimere un sentimento personale di gratitudine o debito: 'Estoy obligado' significa 'Mi sento in debito', non necessariamente 'Devo fare questo compito'.
❌ Errori Comuni
Disaccordo di Genere
Errore: “Se a parlare è una donna, deve dire 'estoy obligada' (desinenza femminile), non 'estoy obligado'.”
Correzione: Ricorda che questo aggettivo deve concordare con il genere di chi parla quando usato in senso personale.

Quando usato come participio passato, obligado significa obbligato, riferendosi a un obbligo che è stato completato.
obligado(Past Participle)
obbligato
?quando usato con 'haber' per formare i tempi perfetti
costretto
?in passive constructions
📝 In Azione
El jefe nos ha obligado a trabajar horas extras.
B1Il capo ci ha costretti a fare gli straordinari.
Fue obligado a firmar el contrato.
B2È stato costretto a firmare il contratto.
💡 Punti grammaticali
Formare i Tempi Perfetti
Questa forma ('obligado') si combina con il verbo 'haber' (avere) per creare i tempi perfetti, che parlano di azioni completate nel passato: 'Hemos obligado' (Abbiamo obbligato/costretto).
La Forma Passiva
Funziona anche con il verbo 'ser' (essere) per mostrare che qualcuno ha subito l'azione: 'Ella fue obligada' (Lei è stata costretta/obbligata).
❌ Errori Comuni
Usare 'Estar' invece di 'Haber'
Errore: “Non usare 'estar' per formare i tempi perfetti. La struttura è sempre 'Haber' + Participio Passato.”
Correzione: Dì 'Hemos obligado' (Abbiamo obbligato), mai 'Estamos obligado'.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: obligado
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'obligado' per esprimere gratitudine o riconoscenza?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'obligado' e 'obligación'?
'Obligado' è un aggettivo che significa 'richiesto' o 'costretto' (come 'mandatory'). 'Obligación' è il sostantivo, che significa 'obbligo' o 'dovere' (la cosa che devi fare). Ad esempio, 'Es un requisito obligado' (È un requisito richiesto) contro 'Es una obligación legal' (È un obbligo legale).
Perché 'obligado' a volte significa 'grazie' in portoghese ('obrigado') ma non in spagnolo?
Sebbene entrambe le parole derivino dalla stessa radice latina che significa 'vincolato', i madrelingua portoghesi usano 'Obrigado' (Sono obbligato/in debito) come modo standard per dire 'grazie'. In spagnolo, questo significato è limitato alle situazioni formali in cui si esprime un profondo senso di debito ('Estoy obligado'), ma 'Gracias' è la parola standard per 'grazie'.