golpe
“golpe” significa “colpo” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
colpo, botta
Anche: battito, pugno
📝 In Azione
Recibió un fuerte golpe en la cabeza al caer.
A1Ha ricevuto un forte colpo alla testa cadendo.
Oímos un golpe en la puerta y fuimos a abrir.
A2Abbiamo sentito un colpo alla porta e siamo andati ad aprire.
La caja se cayó con un gran golpe.
A1La scatola è caduta con un gran tonfo/botto.
shock, colpo di fortuna
Anche: battuta d'arresto, ondata improvvisa
📝 In Azione
La crisis económica fue un golpe duro para muchas empresas.
B1La crisi economica è stata un duro colpo/shock per molte aziende.
¡Qué golpe de suerte! Encontré el anillo perdido.
B1Che colpo di fortuna! Ho trovato l'anello perduto.
Ella se fue de golpe, sin despedirse.
B2Se n'è andata all'improvviso, senza dire addio.
colpo di stato, colpo
Anche: presa di potere
📝 In Azione
Históricamente, el país sufrió varios golpes de estado en el siglo XX.
B2Storicamente, il paese ha subito diversi colpi di stato nel XX secolo.
Se rumoreaba un golpe militar contra el presidente.
B2Si vociferava un colpo militare contro il presidente.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "golpe" in spagnolo:
battito→battuta d'arresto→botta→colpo→ondata improvvisa→pugno→shock→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: golpe
Domanda 1 di 3
Quale traduzione di 'golpe' è corretta nella frase: 'Nos dio un golpe de estado la semana pasada.'
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
La parola 'golpe' deriva dall'antico spagnolo 'colpe', che a sua volta deriva da una parola del latino volgare, *colpus, che significa 'colpo' o 'battuta'. È correlata ad azioni che comportano un movimento improvviso e forzato. È molto simile all'origine della parola italiana 'colpo'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'golpe' e 'puñetazo'?
'Golpe' è un termine generale per qualsiasi colpo, battito o botta (da una mano, una porta, una caduta, ecc.). 'Puñetazo' è specifico: significa un pugno dato rigorosamente con il pugno chiuso. In italiano, 'colpo' è generale, mentre 'pugno' è specifico.
Come si dice 'colpire' se 'golpe' è un sostantivo?
Per esprimere il verbo 'colpire', si usa il verbo correlato 'golpear'. Ad esempio, 'Yo golpeo la mesa' significa 'Io colpisco il tavolo'. In italiano, la radice è la stessa: colpo (sostantivo) e colpire (verbo).


