Inklingo

hubiera

oo-BYEH-rahuˈβjeɾa

hubiera significa avessi in spagnolo (nelle frasi con 'si' sul passato (es. Si yo hubiera sabido... / Se io avessi saputo...)).

avessi

Anche: vorrei che..., avrebbe
VerboB2auxiliary er
Una persona giovane e riflessiva seduta accanto a un grande mappamondo che gira, che guarda con nostalgia verso un orizzonte lontano dove una piccola barca a vela colorata sta partendo, simboleggiando un'opportunità passata persa.
infinitivehaber
gerundhabiendo
past Participlehabido

📝 In Azione

Si hubiera sabido que venías, habría preparado la cena.

B2

Se avessi saputo che venivi, avrei preparato la cena.

Ojalá hubiera viajado más cuando era joven.

B2

Vorrei essere viaggiato di più quando ero giovane.

Actuó como si no hubiera pasado nada.

C1

Si è comportato come se nulla fosse successo.

No creía que la película ya hubiera empezado.

C1

Non pensavo che il film fosse già iniziato.

Si me lo hubieras pedido, te hubiera ayudado. (common informal usage)

B2

Se me lo avessi chiesto, ti avrei aiutato.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • hubiese (avessi (congiuntivo imperfetto))

Collocazioni Comuni

  • Si yo hubiera...Se io avessi...
  • Ojalá hubiera...Vorrei che avessi...
  • como si hubiera...come se avesse...

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedha
yohe
has
ellos/ellas/ustedeshan
nosotroshemos
vosotroshabéis

imperfect

él/ella/ustedhabía
yohabía
habías
ellos/ellas/ustedeshabían
nosotroshabíamos
vosotroshabíais

preterite

él/ella/ustedhubo
yohube
hubiste
ellos/ellas/ustedeshubieron
nosotroshubimos
vosotroshubisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedhaya
yohaya
hayas
ellos/ellas/ustedeshayan
nosotroshayamos
vosotroshayáis

imperfect

él/ella/ustedhubiera o hubiese
yohubiera o hubiese
hubieras o hubieses
ellos/ellas/ustedeshubieran o hubiesen
nosotroshubiéramos o hubiésemos
vosotroshubierais o hubieseis

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "hubiera" in spagnolo:

avessiavrebbevorrei che...

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: hubiera

Domanda 1 di 2

Quale frase completa correttamente l'idea: 'Se io avessi studiato...'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
🎵 Rime
📚 Etimologia

Deriva dal verbo latino 'habēre', che significa 'avere' o 'tenere'. Nello specifico, 'hubiera' si è evoluto dalla forma del congiuntivo trapassato latino, 'habuissem', usata per idee ipotetiche simili.

Prima attestazione: Forms derived from 'habuissem' appeared in early Spanish texts around the 10th-12th centuries.

Cognati (Parole correlate)

Portuguese: houveraItalian: avesseFrench: eût

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'hubiera' e 'hubiese'?

Non c'è alcuna differenza di significato. Sono due grafie diverse per la stessa forma verbale e possono essere usate in modo intercambiabile. 'Hubiera' è generalmente più comune nel parlato quotidiano nella maggior parte delle regioni, mentre 'hubiese' potrebbe suonare leggermente più formale o letterario, ma entrambi sono perfettamente corretti.

Perché non posso semplicemente dire 'Si yo tenía...' (Se io avevo...)?

In spagnolo, quando si parla di una situazione con 'si' (se) che è immaginaria o contraria a ciò che è realmente accaduto nel passato, devi usare una forma verbale speciale chiamata congiuntivo. 'Tenía' è per descrivere cose che stavano effettivamente accadendo nel passato, mentre 'hubiera tenido' è per immaginare un passato diverso.

È 'hubiera' o 'habría'? Entrambi sembrano significare 'avrebbe'.

Questa è un'ottima domanda! In una tipica frase 'se... allora...' sul passato, 'hubiera' va nella parte 'se', e 'habría' va nella parte 'allora' (risultato). Ad esempio: 'Si hubiera llovido (parte se), no habría salido (parte allora)'. Tuttavia, sentirai spesso i madrelingua usare 'hubiera' in entrambe le parti, il che è una scorciatoia informale comune.