Inklingo

hubiera

avessi?nelle frasi con 'si' sul passato (es. Si yo hubiera sabido... / Se io avessi saputo...)
Anche:vorrei che...?in 'Ojalá hubiera...' phrases (e.g., Ojalá hubiera ido / I wish I had gone),avrebbe?in the result part of a hypothetical sentence (informal usage)

oo-BYEH-rah

/uˈβjeɾa/
VerboB2auxiliary er
neutral
Una persona giovane e riflessiva seduta accanto a un grande mappamondo che gira, che guarda con nostalgia verso un orizzonte lontano dove una piccola barca a vela colorata sta partendo, simboleggiando un'opportunità passata persa.

Riferimento Rapido

infinitivehaber
gerundhabiendo
past Participlehabido

📝 In Azione

Si hubiera sabido que venías, habría preparado la cena.

B2

Se avessi saputo che venivi, avrei preparato la cena.

Ojalá hubiera viajado más cuando era joven.

B2

Vorrei essere viaggiato di più quando ero giovane.

Actuó como si no hubiera pasado nada.

C1

Si è comportato come se nulla fosse successo.

No creía que la película ya hubiera empezado.

C1

Non pensavo che il film fosse già iniziato.

Si me lo hubieras pedido, te hubiera ayudado. (common informal usage)

B2

Se me lo avessi chiesto, ti avrei aiutato.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • hubiese (avessi (congiuntivo imperfetto))

Collocazioni Comuni

  • Si yo hubiera...Se io avessi...
  • Ojalá hubiera...Vorrei che avessi...
  • como si hubiera...come se avesse...

💡 Punti grammaticali

Parlare di un Passato Impossibile ('E se...')

Usa 'hubiera' per impostare uno scenario 'e se' nel passato che in realtà non è accaduto. Appare quasi sempre in una frase che inizia con 'si' (se). La struttura è: Si [hubiera + verbo], [habría + verbo]. Esempio: Si hubiera llovido, no habríamos salido. (Se avesse piovuto, non saremmo usciti.)

Esprimere Rimpianti e Desideri Passati

Combina 'hubiera' con 'Ojalá' per dire 'Vorrei che...' o 'Se solo...' riguardo a qualcosa nel passato. Esempio: ¡Ojalá hubiera comprado las entradas antes! (Vorrei aver comprato i biglietti prima!)

L'Altra Forma: 'Hubiese'

Vedrai o sentirai spesso 'hubiese' usato esattamente nello stesso modo di 'hubiera'. Significano la stessa cosa e sono completamente intercambiabili. 'Si hubiese sabido' è uguale a 'Si hubiera sabido'.

❌ Errori Comuni

Confondere 'hubiera' e 'habría'

Errore:Si yo habría sabido, te hubiera llamado.

Correzione: Si yo hubiera sabido, te habría llamado. Pensala così: 'hubiera' va con 'si' (se). La parte con 'habría' è la conseguenza o il risultato.

Usare un passato semplice per le ipotesi

Errore:Si yo supe, te llamé.

Correzione: Si yo hubiera sabido, te habría llamado. Per le situazioni passate immaginarie o i 'what if', non puoi usare il tempo passato regolare. Hai bisogno di questa forma speciale 'hubiera' per indicare che non è successo realmente.

⭐ Consigli d''uso

Una Scorciatoia Comune nel Parlato

Nella conversazione informale, molti madrelingua usano 'hubiera' in entrambe le parti di una frase condizionale: 'Si hubiera tenido dinero, me hubiera comprado el coche.' Sebbene sia molto comune sentirlo, è meglio usare 'habría' per il risultato nello scritto o in situazioni più formali.

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedha
yohe
has
ellos/ellas/ustedeshan
nosotroshemos
vosotroshabéis

imperfect

él/ella/ustedhabía
yohabía
habías
ellos/ellas/ustedeshabían
nosotroshabíamos
vosotroshabíais

preterite

él/ella/ustedhubo
yohube
hubiste
ellos/ellas/ustedeshubieron
nosotroshubimos
vosotroshubisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedhaya
yohaya
hayas
ellos/ellas/ustedeshayan
nosotroshayamos
vosotroshayáis

imperfect

él/ella/ustedhubiera o hubiese
yohubiera o hubiese
hubieras o hubieses
ellos/ellas/ustedeshubieran o hubiesen
nosotroshubiéramos o hubiésemos
vosotroshubierais o hubieseis

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: hubiera

Domanda 1 di 2

Quale frase completa correttamente l'idea: 'Se io avessi studiato...'?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'hubiera' e 'hubiese'?

Non c'è alcuna differenza di significato. Sono due grafie diverse per la stessa forma verbale e possono essere usate in modo intercambiabile. 'Hubiera' è generalmente più comune nel parlato quotidiano nella maggior parte delle regioni, mentre 'hubiese' potrebbe suonare leggermente più formale o letterario, ma entrambi sono perfettamente corretti.

Perché non posso semplicemente dire 'Si yo tenía...' (Se io avevo...)?

In spagnolo, quando si parla di una situazione con 'si' (se) che è immaginaria o contraria a ciò che è realmente accaduto nel passato, devi usare una forma verbale speciale chiamata congiuntivo. 'Tenía' è per descrivere cose che stavano effettivamente accadendo nel passato, mentre 'hubiera tenido' è per immaginare un passato diverso.

È 'hubiera' o 'habría'? Entrambi sembrano significare 'avrebbe'.

Questa è un'ottima domanda! In una tipica frase 'se... allora...' sul passato, 'hubiera' va nella parte 'se', e 'habría' va nella parte 'allora' (risultato). Ad esempio: 'Si hubiera llovido (parte se), no habría salido (parte allora)'. Tuttavia, sentirai spesso i madrelingua usare 'hubiera' in entrambe le parti, il che è una scorciatoia informale comune.