Inklingo

hueso

osso?struttura anatomica
Anche:parte scheletrica?general anatomy

WAY-soh

ˈwe.so
neutral
Una semplice illustrazione di un osso femorale bianco poggiato su uno sfondo solido.

Hueso riferito a un osso anatomico.

hueso(Sostantivo)

mA1

osso

?

struttura anatomica

Anche:

parte scheletrica

?

general anatomy

📝 In Azione

Me rompí un hueso del brazo jugando al fútbol.

A1

Mi sono rotto un osso del braccio giocando a calcio.

El perro estaba feliz con su hueso nuevo.

A1

Il cane era felice con il suo nuovo osso.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • esqueleto (scheletro)
  • osamenta (insieme di ossa)

Collocazioni Comuni

  • romperse un huesorompersi un osso
  • dejar en los huesosridurre qualcuno all'osso (renderlo molto magro)

💡 Punti grammaticali

Genere e Plurale

Dato che 'hueso' è un sostantivo maschile, usa 'el' (el hueso) e 'los' (los huesos). Ricorda che si riferisce a una singola parte della struttura corporea. In italiano, 'osso' è anch'esso maschile ('l'osso', 'gli ossi').

❌ Errori Comuni

Pronunciare la 'H'

Errore:La 'h' in spagnolo è sempre muta. Non va pronunciata come la 'h' aspirata italiana (es. in 'hotel').

Correzione: La pronuncia corretta è /'we.so/, iniziando con il suono della 'u', simile a 'uèso'.

Un'illustrazione colorata di una pesca matura tagliata a metà, che mostra chiaramente il grande nocciolo marrone rotondo al centro.

Hueso riferito al nocciolo duro all'interno di un frutto.

hueso(Sostantivo)

mA2

nocciolo

?

seme duro del frutto (es. pesca, avocado)

,

seme

?

nocciolo del frutto

📝 In Azione

Ten cuidado de no morder el hueso del aguacate.

A2

Stai attento a non mordere il nocciolo dell'avocado.

Tiré los huesos de las cerezas a la basura.

B1

Ho buttato i noccioli delle ciliegie nella spazzatura.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • semilla (seme (generico))
  • pepa (nocciolo/seme (comune in Sud America))

⭐ Consigli d''uso

Conoscere la Differenza

Mentre 'hueso' è comune per i noccioli grandi (come quelli di pesche o avocado), 'semilla' è usato generalmente per semi più piccoli (come quelli di mele o pomodori). In italiano, 'nocciolo' è l'equivalente più preciso per i frutti drupacei.

Un'illustrazione di una piccola persona frustrata che si sforza intensamente per spingere un gigantesco e ruvido blocco di pietra grigia, a simboleggiare un compito difficile.

Hueso usato in senso figurato per descrivere un compito difficile o tedioso, 'un peso'.

hueso(Sostantivo)

mB2

un peso

?

un compito difficile o noioso

,

un osso duro da rosicchiare

?

una persona difficile

Anche:

persona pigra/difficile

?

Spain slang

📝 In Azione

Esta clase de matemáticas es un hueso, no entiendo nada.

B2

Questo corso di matematica è un vero peso, non capisco niente.

Mi jefe es un hueso, siempre pone problemas.

C1

Il mio capo è una persona difficile, crea sempre problemi.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Modi di Dire & Espressioni

  • ser un hueso duro de roeressere una persona o un problema difficile da gestire

⭐ Consigli d''uso

Significato Figurato

Quando usato in senso figurato, 'hueso' significa qualcosa di duro, difficile o ostico—proprio come un osso è difficile da rompere o masticare. Questo uso è simile all'espressione italiana 'un osso duro'.

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: hueso

Domanda 1 di 2

Quale frase usa 'hueso' per significare un compito difficile?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

Domande Frequenti

Come faccio a sapere se 'hueso' significa una parte del corpo o un nocciolo di frutta?

Il contesto è fondamentale! Se si parla di anatomia, infortuni o animali, significa 'osso'. Se si parla di mangiare frutta o preparare una ricetta, significa 'nocciolo' o 'seme duro'.

Perché 'hueso' inizia con una 'h' se è muta?

La 'h' è un residuo storico della radice latina della parola. Lo spagnolo ha mantenuto la lettera nell'ortografia, ma il suono è caduto nel tempo. Dovresti sempre ignorare la 'h' quando parli.