Inklingo

Come si dice "nocciolo" in spagnolo

Italian → spagnolo

hueso

WAY-sohˈwe.so

sustantivoA2general
Usalo per riferirti al seme duro all'interno di alcuni frutti come pesche, albicocche o avocado.
Un'illustrazione colorata di una pesca matura tagliata a metà, che mostra chiaramente il grande nocciolo marrone rotondo al centro.

Esempi

El melocotón tiene un hueso grande y duro.

La pesca ha un nocciolo grande e duro.

Ten cuidado de no morder el hueso del aguacate.

Stai attento a non mordere il nocciolo dell'avocado.

Tiré los huesos de las cerezas a la basura.

Ho buttato i noccioli delle ciliegie nella spazzatura.

semilla

/seh-MEE-yah//seˈmiʝa/

sustantivoA1general
Sibbene possa sembrare simile a "hueso" per i frutti, "semilla" è un termine più generale per il seme di una pianta, non necessariamente il nocciolo duro interno.
Un piccolo seme marrone appoggiato su terra scura e ricca con un minuscolo germoglio verde che inizia a emergere.

Esempi

Planté la semilla del girasol en el jardín.

Ho piantato il seme del girasole in giardino.

Necesitas plantar la semilla en tierra húmeda.

Devi piantare il seme in terra umida.

Esta sandía no tiene semillas.

Questo anguria non ha semi.

Las semillas de chía son muy saludables.

I semi di chia sono molto salutari.

Sempre Femminile

Anche se si parla di una pianta maschile come 'el manzano' (il melo), la parola 'semilla' rimane femminile. Usate 'la' e 'una' con essa.

Seme vs. Nocciolo

Errore:Usare 'hueso' per i semi minuscoli.

Correzione: Usate 'hueso' (osso) per i noccioli grandi come quelli di avocado o pesche, ma 'semilla' o 'pepita' per quelli piccoli come mele o limoni.

clave

KLAH-veh/ˈklaβe/

sustantivoB1general
Utilizzalo quando "nocciolo" significa l'elemento decisivo o la soluzione fondamentale di un problema o di una situazione.
Una chiave di ottone che gira in una serratura semplice e sovradimensionata, che rappresenta la soluzione a un problema.

Esempi

La clave para entender la situación es la comunicación.

La chiave per capire la situazione è la comunicazione.

La clave para resolver este problema es la paciencia.

La chiave per risolvere questo problema è la pazienza.

Su testimonio fue la clave del caso.

La sua testimonianza è stata la chiave del caso.

fondo

/fon-doh//ˈfondo/

sustantivoB2general
Impiegalo quando "nocciolo" si riferisce alla parte centrale, alla sostanza o al vero significato di una questione o di un sentimento.
Una semplice mela rossa tagliata a metà, che rivela una luce gialla brillante che emana dal suo nucleo.

Esempi

En el fondo, todos deseamos ser felices.

In fondo, tutti desideriamo essere felici.

En el fondo, sé que tienes razón.

In fondo, so che hai ragione.

No has entendido el fondo de la cuestión.

Non hai capito il nocciolo della questione.

Parece una persona fría, pero en el fondo es muy amable.

Sembra una persona fredda, ma in fondo è molto gentile.

Confusione tra "hueso" e "semilla"

Molti studenti confondono "hueso" e "semilla". Ricorda che "hueso" si riferisce specificamente al nocciolo duro di frutti come pesche e avocado, mentre "semilla" è un termine più ampio per qualsiasi seme.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.