Inklingo

Come si dice "seme" in spagnolo

La parola spagnola più comune persemeè semillausato per la parte della pianta da cui può nascere una nuova pianta, o metaforicamente per l'origine di un'idea o sentimento..

semilla🔊A1

Usato per la parte della pianta da cui può nascere una nuova pianta, o metaforicamente per l'origine di un'idea o sentimento.

Scopri di più →
grano🔊A1

Si riferisce ai chicchi dei cereali o di altri vegetali, come chicchi di caffè o pepe.

Scopri di più →
pipa🔊A2

Indica i semi di girasole o altri semi commestibili, spesso consumati come snack.

Scopri di più →
hueso🔊A2

Si usa per il nocciolo duro all'interno di alcuni frutti, come l'avocado o la pesca.

Scopri di più →
palo🔊B1

Utilizzato specificamente nel contesto dei giochi di carte per indicare uno dei quattro semi (cuori, quadri, fiori, picche).

Scopri di più →
esperma🔊B1

Si riferisce al fluido biologico maschile necessario per la riproduzione.

Scopri di più →
semen🔊B1

Termine più tecnico o formale per indicare il fluido biologico maschile.

Scopri di più →
núcleoB2

Usato in biologia per indicare la parte centrale della cellula che contiene il DNA.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

semilla

/seh-MEE-yah//seˈmiʝa/

sustantivoA1generale
Usato per la parte della pianta da cui può nascere una nuova pianta, o metaforicamente per l'origine di un'idea o sentimento.
Un piccolo seme marrone appoggiato su terra scura e ricca con un minuscolo germoglio verde che inizia a emergere.

Esempi

Planta la semilla en tierra fértil para que crezca.

Pianta il seme in terra fertile perché cresca.

Necesitas plantar la semilla en tierra húmeda.

Devi piantare il seme in terra umida.

Esta sandía no tiene semillas.

Questo anguria non ha semi.

Las semillas de chía son muy saludables.

I semi di chia sono molto salutari.

Sempre Femminile

Anche se si parla di una pianta maschile come 'el manzano' (il melo), la parola 'semilla' rimane femminile. Usate 'la' e 'una' con essa.

Uso Figurato

Proprio come in italiano, potete usare 'semilla' per parlare dell'inizio di un progetto, un conflitto o una storia d'amore.

Seme vs. Nocciolo

Errore:Usare 'hueso' per i semi minuscoli.

Correzione: Usate 'hueso' (osso) per i noccioli grandi come quelli di avocado o pesche, ma 'semilla' o 'pepita' per quelli piccoli come mele o limoni.

grano

GRAH-noh/ˈɡɾano/

sustantivoA1generale
Si riferisce ai chicchi dei cereali o di altri vegetali, come chicchi di caffè o pepe.
Una piccola pila di chicchi di grano dorati e lucidi poggiati su una superficie marrone chiaro.

Esempi

El molino muele el grano para hacer harina.

Il mulino macina il grano per fare la farina.

El agricultor cosechó mucho grano este año.

L'agricoltore ha raccolto molto grano quest'anno.

Quiero un café hecho con granos enteros.

Voglio un caffè fatto con chicchi interi.

Solo queda un grano de arena en el reloj.

C'è rimasto solo un granello di sabbia nella clessidra.

Sempre Maschile

Anche se si riferisce a oggetti piccoli e numerabili come i semi, 'grano' è sempre un sostantivo maschile ('el grano'). In italiano, 'chicco' e 'seme' sono anch'essi prevalentemente maschili.

pipa

/pee-pah//ˈpipa/

sustantivoA2generale
Indica i semi di girasole o altri semi commestibili, spesso consumati come snack.
Un singolo seme di girasole striato che mostra il suo caratteristico motivo bianco e nero.

Esempi

Compramos pipas para el partido de fútbol.

Abbiamo comprato dei semi di girasole per la partita di calcio.

Compramos una bolsa de pipas para ver el partido de fútbol.

Abbiamo comprato un sacchetto di semi di girasole per guardare la partita di calcio.

¿Quieres pipas?

Vuoi dei semi di girasole?

Pipas vs. Semi

Errore:Usare 'pipas' per i semi contenuti in un frutto.

Correzione: In spagnolo, usa 'pipas' per gli snack che si sgusciano (girasole/zucca) e 'pepitas' o 'semillas' per i semi all'interno di un'anguria o una mela. In italiano, useremmo semplicemente 'semi di girasole' o 'semi'.

hueso

WAY-sohˈwe.so

sustantivoA2generale
Si usa per il nocciolo duro all'interno di alcuni frutti, come l'avocado o la pesca.
Un'illustrazione colorata di una pesca matura tagliata a metà, che mostra chiaramente il grande nocciolo marrone rotondo al centro.

Esempi

No te comas el hueso del melocotón.

Non mangiare il nocciolo della pesca.

Ten cuidado de no morder el hueso del aguacate.

Stai attento a non mordere il nocciolo dell'avocado.

Tiré los huesos de las cerezas a la basura.

Ho buttato i noccioli delle ciliegie nella spazzatura.

palo

PAH-loh/ˈpa.lo/

sustantivoB1gioco
Utilizzato specificamente nel contesto dei giochi di carte per indicare uno dei quattro semi (cuori, quadri, fiori, picche).
Un'illustrazione semplice di un grande simbolo nero di fiori (picche), che rappresenta un seme in un mazzo di carte, centrato su uno sfondo vibrante.

Esempi

Tengo todas las cartas del mismo palo.

Ho tutte le carte dello stesso seme.

Tengo todas las cartas del mismo palo, ¡voy a ganar!

Ho tutte le carte dello stesso seme, vincerò!

Cambia el palo si no tienes el que sigue.

Cambia il seme se non hai quello successivo.

Confusione sul Mazzo

Errore:Usare 'palo' quando si intende 'mazzo' (baraja) o 'carta' (carta).

Correzione: 'Palo' si riferisce solo alla categoria (es. cuori o quadri), non all'intero set di carte.

esperma

es-PER-mah/esˈpeɾma/

sustantivoB1biologico
Si riferisce al fluido biologico maschile necessario per la riproduzione.
Un'illustrazione microscopica di un singolo spermatozoo umano, che mostra chiaramente la testa grande e la coda lunga e frusta, su uno sfondo blu semplificato.

Esempi

El banco de esperma almacena muestras genéticas.

La banca dello sperma immagazzina campioni genetici.

El banco de esperma guarda muestras congeladas.

La banca dello sperma conserva campioni congelati.

El esperma es una célula muy pequeña y móvil.

Lo sperma è una cellula molto piccola e mobile.

Nome Maschile che Termina in -a

Anche se 'esperma' termina in -a, è sempre un sostantivo maschile. Assicurati di usare 'el' e non 'la': 'El esperma'. Questo è un tratto comune per i sostantivi di origine greca in spagnolo, come 'el problema'.

Confusione di Genere

Errore:La esperma es blanca.

Correzione: El esperma es blanco. (Ricorda, è sempre maschile: el esperma.) In italiano, 'sperma' è maschile, quindi l'errore è meno probabile, ma bisogna fare attenzione all'articolo spagnolo.

semen

/SEH-men//ˈsemen/

sustantivoB1biologico
Termine più tecnico o formale per indicare il fluido biologico maschile.
Una vista microscopica di diverse piccole cellule bianche a forma di girino che nuotano attraverso un fluido blu tenue.

Esempi

El semen es esencial para la fecundación.

Il seme è essenziale per la fecondazione.

El semen es necesario para la reproducción.

Il seme è necessario per la riproduzione.

El doctor analizó la muestra de semen.

Il dottore ha analizzato il campione di seme.

Genere e Numero

Questo è un sostantivo maschile. Anche se in italiano 'seme' è maschile, fate attenzione al fatto che in spagnolo, come in italiano, si usa sempre l'articolo maschile 'el' o 'un' (es. 'el semen').

Non confondere con i semi delle piante

Errore:Usare 'semen' quando si parla di piantare un giardino.

Correzione: Usate 'semilla' per i semi delle piante. 'Semen' è strettamente un termine biologico per esseri umani e animali. In italiano, 'seme' può essere ambiguo, ma in spagnolo la distinzione è netta con 'semilla'.

núcleo

sustantivoB2scientifico
Usato in biologia per indicare la parte centrale della cellula che contiene il DNA.

Esempi

El núcleo celular es vital para la vida.

Il nucleo cellulare è vitale per la vita.

Confusione tra 'semilla' e 'grano'

Molti studenti confondono 'semilla' e 'grano'. Ricorda che 'semilla' si usa per le piante e per le idee metaforiche, mentre 'grano' si riferisce ai chicchi di cereali o spezie. 'Pipa' si usa solo per semi commestibili come quelli di girasole.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.