Inklingo

Come si dice "osso" in spagnolo

Italian → spagnolo

hueso

WAY-sohˈwe.so

sustantivoA1general
Usa 'hueso' per riferirti all'osso come parte dello scheletro di un animale o di una persona.
Una semplice illustrazione di un osso femorale bianco poggiato su uno sfondo solido.

Esempi

Me rompí un hueso del brazo jugando al fútbol.

Mi sono rotto un osso del braccio giocando a calcio.

El perro estaba feliz con su hueso nuevo.

Il cane era felice con il suo nuovo osso.

Genere e Plurale

Dato che 'hueso' è un sostantivo maschile, usa 'el' (el hueso) e 'los' (los huesos). Ricorda che si riferisce a una singola parte della struttura corporea. In italiano, 'osso' è anch'esso maschile ('l'osso', 'gli ossi').

Pronunciare la 'H'

Errore:La 'h' in spagnolo è sempre muta. Non va pronunciata come la 'h' aspirata italiana (es. in 'hotel').

Correzione: La pronuncia corretta è /'we.so/, iniziando con il suono della 'u', simile a 'uèso'.

espina

/ess-PEE-nah//esˈpina/

sustantivoA2general
Usa 'espina' specificamente per indicare le lische di un pesce.
Uno scheletro di pesce bianco e pulito che mostra la spina dorsale e le costole su un piatto blu.

Esempi

Este filete de pescado no tiene espinas.

Questo filetto di pesce non ha spine.

Cuidado al comer, que el salmón tiene una espina pequeña.

Attenzione mentre mangi, il salmone ha una piccola spina.

Tengo una espina clavada en la garganta.

Ho una lisca di pesce bloccata in gola.

Ossa: 'Hueso' vs. 'Espina'

In spagnolo, usiamo 'hueso' per mammiferi e uccelli, ma 'espina' per i pesci. Non chiamare mai un osso di pesce 'hueso'.

L'errore della lisca di pesce

Errore:Comí un hueso de pescado.

Correzione: Di' 'Comí una espina de pescado'. Le lische di pesce hanno una parola speciale!

os

/os//os/

sustantivoC2poético/arcaico
Usa 'os' in contesti letterari, poetici o arcaici per riferirti a un osso, specialmente se in gran numero.
Un'illustrazione dettagliata e stilizzata di un singolo osso anatomico bianco e pulito, come un femore, isolato su uno sfondo scuro e semplice.

Esempi

El poema describía un campo de batalla lleno de os y acero.

La poesia descriveva un campo di battaglia pieno di ossa e acciaio.

Non confondere 'hueso' con 'espina'

L'errore più comune è usare 'hueso' quando si parla delle lische del pesce. Ricorda che 'hueso' si riferisce all'osso scheletrico, mentre 'espina' è specifico per le lische dei pesci.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.