Inklingo

Come si dice "dubbio" in spagnolo

Italian → spagnolo

duda

/doo-da//ˈdu.ða/

SostantivoA2Generale
Usalo quando esprimi un sentimento di incertezza o per fare una domanda riguardo a qualcosa che non è chiaro.
Un piccolo personaggio semplice in piedi a un bivio, che guarda avanti e indietro tra le due direzioni con un'espressione confusa o incerta.

Esempi

Tengo una duda sobre cómo funciona esto.

Ho una domanda su come funziona questo.

No me cabe la menor duda de que tienes razón.

Non ho il minimo dubbio che tu abbia ragione.

Sin duda, este es el mejor restaurante de la ciudad.

Senza dubbio, questo è il miglior ristorante della città.

Duda vs. Domanda (Pregunta)

'Duda' è il sentimento di incertezza che hai dentro la testa. 'Pregunta' è la domanda effettiva che poni ad alta voce per ottenere informazioni. Se alzi la mano in classe, hai una 'duda', ma fai una 'pregunta'.

Fare una 'duda'

Errore:Voy a hacerte una duda.

Correzione: Voy a hacerte una pregunta. Le 'domande' (preguntas) si 'fanno' ('hacer'). Un 'dubbio' (duda) si 'ha' ('tener').

cuestión

SostantivoB2Generale/Formale
Utilizzalo per riferirti a un argomento, un problema o una domanda complessa che richiede una discussione o una risposta.

Esempi

No quiso responder a mi cuestión sobre el futuro de la empresa.

Non ha voluto rispondere alla mia domanda sul futuro dell'azienda.

sospecha

soh-SPEH-chah/sosˈpetʃa/

SostantivoB1Generale
Impiegalo quando c'è un'idea o un presentimento che qualcosa di negativo o illegale stia accadendo, spesso basato su indizi.
Un topolino dei cartoni animati con gli occhi spalancati che si nasconde dietro un grosso pezzo di formaggio, sbirciando nervosamente un'ombra scura che si avvicina di lato, illustrando un sentimento di sospetto.

Esempi

La policía actuó bajo la sospecha de fraude.

La polizia ha agito sotto il sospetto di frode.

No tengo ninguna sospecha sobre su honestidad.

Non ho alcun sospetto sulla sua onestà.

Su comportamiento levantó muchas sospechas.

Il suo comportamento ha sollevato molti sospetti.

Uso di 'Tener'

Per esprimere che si prova sospetto, lo spagnolo usa il verbo 'tener' (avere): 'Tengo una sospecha' (Ho un sospetto). Questo è molto simile all'italiano, dove diciamo 'Ho un sospetto'.

Uso di 'Ser' o 'Estar'

Errore:Soy sospecha / Estoy sospecha

Correzione: In italiano si direbbe 'Sono sospettoso/a' (aggettivo) o 'Ho un sospetto' (nome). In spagnolo, per il nome, si usa sempre 'Tener una sospecha' o 'Tener sospechas'. Evitare di usare 'ser' o 'estar' con il nome 'sospecha'.

sospechoso

soh-speh-CHOH-soh/sospeˈtʃoso/

AggettivoB1Generale
Usalo per descrivere una situazione, un oggetto o una persona che suscita sospetto o che è discutibile.
Una persona parzialmente nascosta dietro un cespuglio verde, che guarda fuori con un'espressione di dubbio e sospetto.

Esempi

Encontraron un paquete sospechoso debajo de la mesa.

Hanno trovato un pacco sospetto sotto il tavolo.

Su comportamiento era muy sospechoso cuando le preguntamos por el dinero.

Il suo comportamento era molto sospetto quando gli abbiamo chiesto dei soldi.

Me parece sospechosa esa oferta de trabajo; pagan demasiado.

Quell'offerta di lavoro mi sembra dubbia; pagano troppo.

Corrispondenza delle Desinenze

Come aggettivo, 'sospechoso' deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò che descrive. Per un sostantivo femminile come 'persona', devi dire 'persona sospechosa'.

"Duda" vs "Cuestión"

La confusione più comune è tra "duda" e "cuestión". Ricorda che "duda" si usa per un'incertezza personale o una domanda semplice, mentre "cuestión" si riferisce a un tema più ampio o problematico.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.