duda
doo-da
/ˈdu.ða/
Come sostantivo, duda significa dubbio o incertezza. Questa illustrazione mostra un personaggio insicuro su quale sentiero prendere.
duda(Sostantivo)
dubbio
?Un sentimento di incertezza
,domanda
?Quando si necessita di chiarimenti su qualcosa
incertezza
?The state of being unsure
,esitazione
?A pause before doing something
📝 In Azione
Tengo una duda sobre cómo funciona esto.
A2Ho una domanda su come funziona questo.
No me cabe la menor duda de que tienes razón.
B1Non ho il minimo dubbio che tu abbia ragione.
Sin duda, este es el mejor restaurante de la ciudad.
B1Senza dubbio, questo è il miglior ristorante della città.
Sus palabras sembraron la duda en el equipo.
B2Le sue parole hanno seminato il dubbio tra la squadra.
💡 Punti grammaticali
Duda vs. Domanda (Pregunta)
'Duda' è il sentimento di incertezza che hai dentro la testa. 'Pregunta' è la domanda effettiva che poni ad alta voce per ottenere informazioni. Se alzi la mano in classe, hai una 'duda', ma fai una 'pregunta'.
❌ Errori Comuni
Fare una 'duda'
Errore: “Voy a hacerte una duda.”
Correzione: Voy a hacerte una pregunta. Le 'domande' (preguntas) si 'fanno' ('hacer'). Un 'dubbio' (duda) si 'ha' ('tener').
⭐ Consigli d''uso
Esprimere Certezza
L'espressione 'sin duda' (senza dubbio) è un modo fantastico per sembrare più fluente. Puoi usarla all'inizio di una frase per mostrare che sei molto sicuro di ciò che stai dicendo.

Duda è la coniugazione alla terza persona singolare del presente del verbo dudar (dubitare o esitare). Qui, un bambino esita prima di attraversare l'acqua.
duda(Verbo)
egli/ella/Lei dubita
?Forma del presente di 'dudar'
dubita / esita
?Command form for 'tú' (you, informal)
📝 In Azione
Él duda que lleguemos a tiempo.
B1Lui dubita che arriveremo in tempo.
Mi madre duda de mis habilidades en la cocina.
B1Mia madre dubita delle mie capacità in cucina.
Si no estás seguro, duda. Es mejor que equivocarse.
B2Se non sei sicuro, dubita. È meglio che fare un errore.
💡 Punti grammaticali
Il Grilletto del Dubbio
Quando dici di dubitare di qualcosa con 'dudar que', lo spagnolo richiede una forma verbale speciale (chiamata congiuntivo) per ciò che segue. Ad esempio: 'Dudo que venga' (Dubito che venga). Questa forma mostra la tua incertezza, proprio come in italiano quando si usa il congiuntivo dopo espressioni di dubbio.
❌ Errori Comuni
Dimenticare il Congiuntivo
Errore: “Dudo que él tiene la respuesta.”
Correzione: Dudo que él tenga la respuesta. Poiché 'dudo que' esprime dubbio, il verbo successivo deve cambiare la sua desinenza per mostrare questa incertezza, analogamente all'uso del congiuntivo in italiano.
⭐ Consigli d''uso
Più che Solo 'Dubitare'
'Dudar' può anche significare 'esitare'. Una frase molto comune e incoraggiante è 'No dudes en preguntar', che significa 'Non esitare a chiedere'.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: duda
Domanda 1 di 2
Quale frase è corretta per dire 'Ho una domanda' in spagnolo?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la vera differenza tra 'duda' e 'pregunta'?
Pensala così: una 'duda' è il sentimento di confusione o incertezza nella tua mente. Una 'pregunta' è la frase che dici ad alta voce per risolvere quella confusione. Hai una 'duda' su un argomento, quindi fai una 'pregunta' all'insegnante.
Quando uso 'dudar de' rispetto a usare solo 'dudar'?
Usi 'dudar de' quando stai dubitando di una persona o cosa specifica. Ad esempio, 'Dudo de su historia' (Dubito della sua storia). Usi 'dudar' da solo (o con 'que') quando dubiti di una situazione o azione, come 'Dudo que llueva' (Dubito che piova).