vacilar
“vacilar” significa “prendere in giro” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
prendere in giro, fare uno scherzo
Anche: stuzzicare
📝 In Azione
¡No me vaciles! Sé que me estás mintiendo.
B1Non prendermi in giro! So che mi stai mentendo.
Mis amigos siempre me vacilan por mi corte de pelo.
B1I miei amici mi prendono sempre in giro per il mio taglio di capelli.
Era broma, solo te estaba vacilando un poco.
A2Era uno scherzo, ti stavo solo prendendo un po' in giro.
esitare
Anche: vacillare, ondeggiare
📝 In Azione
No vaciló ni un segundo en aceptar la oferta.
B2Non ha esitato un secondo ad accettare l'offerta.
La llama de la vela empezó a vacilar por el viento.
B2La fiamma della candela ha iniziato a vacillare a causa del vento.
Vaciló un momento antes de responder a la pregunta.
C1Ha esitato un momento prima di rispondere alla domanda.
fare festa, divertirsi

📝 In Azione
Fuimos a la playa a vacilar con los amigos.
B2Siamo andati in spiaggia a fare festa e a passare del tempo con gli amici.
¡Qué buena música! Vamos a vacilar un rato.
B2Che bella musica! Divertiamoci un po'.
Me gusta vacilar la vida.
C1Mi piace godermi la vita / divertirmi.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "vacilar" in spagnolo:
divertirsi→esitare→fare festa→ondeggiare→stuzzicare→vacillare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: vacilar
Domanda 1 di 3
Se il tuo amico fa una battuta sulle tue scarpe buffe, cosa sta facendo?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dalla parola latina 'vacillare', che significa oscillare avanti e indietro o essere instabile.
Prima attestazione: 15th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È maleducato usare 'vacilar'?
Dipende dal tono! Di solito, è una presa in giro amichevole tra amici. Tuttavia, se usato con uno sconosciuto, potrebbe sembrare che tu lo stia prendendo in giro.
In cosa è diverso da 'bromear'?
'Bromear' è una parola generica per scherzare. 'Vacilar' è più specifico per prendere in giro una persona o farle uno scherzo.
Si può usare 'vacilar' per gli oggetti?
Sì, ma solo per cose che sono fisicamente instabili, come una fiamma che vacilla o la gamba di un tavolo traballante.


