impregnar
“impregnar” significa “inzuppare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
inzuppare, saturare
Anche: pervadere
📝 In Azione
Tienes que impregnar el algodón con alcohol.
B1Devi inzuppare il cotone con l'alcol.
El olor a café impregnaba toda la casa.
B2L'odore di caffè permeava tutta la casa.
La lluvia impregnó su ropa por completo.
B1La pioggia ha saturato completamente i suoi vestiti.
infondere, ispirare

📝 In Azione
El autor logró impregnar su obra de melancolía.
C1L'autore è riuscito a infondere la sua opera di malinconia.
Sus palabras estaban impregnadas de sabiduría.
C1Le sue parole erano infuse di saggezza.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "impregnar" in spagnolo:
infondere→inzuppare→ispirare→pervadere→saturare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: impregnar
Domanda 1 di 3
Quale preposizione segue solitamente 'impregnar' per indicare quale sostanza viene utilizzata?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'impraegnare', che originariamente significava 'rendere incinta' o 'riempire'. Nel tempo, si è evoluto per descrivere il riempimento o l'inzuppamento di qualsiasi materiale con una sostanza.
Prima attestazione: 15th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'impregnar' lo stesso di 'mojar'?
'Mojar' significa solo bagnare qualcosa. 'Impregnar' è più forte; significa che il liquido è penetrato completamente o l'oggetto è totalmente saturo.
Posso usare 'impregnar' per le emozioni?
Sì! È molto comune in letteratura dire che una storia è 'impregnada de tristeza' (inzuppata/piena di tristezza).
È un verbo regolare?
Sì, 'impregnar' segue le regole di coniugazione standard per tutti i verbi che terminano in -ar.

