invocar
“invocar” significa “invocare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
invocare, richiamare
Anche: evocare
📝 In Azione
En la película, los magos invocan a un dragón antiguo.
B1Nel film, i maghi invocano un antico drago.
Mucha gente invoca a los santos para pedir ayuda.
B1Molte persone invocano i santi per chiedere aiuto.
El chamán comenzó a invocar a los espíritus del bosque.
B2Lo sciamano iniziò a evocare gli spiriti della foresta.
citare, richiamare
Anche: invocare
📝 In Azione
El acusado decidió invocar su derecho a guardar silencio.
C1L'imputato decise di invocare il suo diritto a rimanere in silenzio.
No puedes invocar esa ley porque ya no está vigente.
C1Non puoi citare quella legge perché non è più in vigore.
Invocaron razones humanitarias para permitir la entrada del barco.
C2Hanno richiamato ragioni umanitarie per permettere alla nave di entrare.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: invocar
Domanda 1 di 3
Qual è la forma corretta di 'invocar' per 'Io ho invocato' (passato)?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'invocare', che combina 'in' (verso) e 'vocare' (chiamare). Essenzialmente, significa 'chiamare dentro' o 'chiamare in aiuto'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'invocar' ed 'evocar'?
'Invocar' si usa quando si chiede aiuto o si chiama qualcosa all'azione (come una legge o uno spirito). 'Evocar' si usa quando qualcosa richiama alla mente un ricordo o un'emozione.
'Invocar' è una parola comune nell'uso quotidiano dello spagnolo?
Non per le faccende quotidiane. Non 'invocare'sti tua madre per cena. È riservato a contesti formali, legali, religiosi o fantasy.
'Invocar' richiede sempre la preposizione 'a'?
Solo quando si invoca una persona o un'entità personificata (come un dio o uno spirito). Se si cita una legge o una ragione, non si usa la 'a'.

