ahuyentar
“ahuyentar” significa “allontanare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
allontanare
Anche: scacciare, mettere in fuga
📝 In Azione
El espantapájaros sirve para ahuyentar a los cuervos.
A2Lo spaventapasseri serve per allontanare i corvi.
Usamos humo para ahuyentar a los mosquitos durante la cena.
B1Abbiamo usato il fumo per scacciare le zanzare durante la cena.
La policía llegó para ahuyentar a los vándalos de la plaza.
B2La polizia è arrivata per mettere in fuga i vandali dalla piazza.
dissipare
Anche: bandire
📝 In Azione
Sus palabras lograron ahuyentar mis dudas.
B2Le sue parole sono riuscite a dissipare i miei dubbi.
Necesito música para ahuyentar la tristeza.
B2Ho bisogno di musica per bandire la tristezza.
La luz del sol ahuyentó las sombras de la habitación.
C1La luce del sole ha scacciato le ombre dalla stanza.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: ahuyentar
Domanda 1 di 3
Quale frase è l'uso migliore di 'ahuyentar' in senso letterale?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal prefisso spagnolo 'a-' (che indica movimento o azione) combinato con 'huyentar', una variazione del verbo 'huir' (fuggire/scappare). Deriva in ultima analisi dal latino 'fugere'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Ahuyentar' è lo stesso di 'asustar'?
Non esattamente. 'Asustar' significa spaventare qualcuno (potrebbe rimanere dove si trova). 'Ahuyentar' significa spaventarlo *in modo che se ne vada*.
È una parola comune?
Sì, specialmente nel contesto del giardinaggio, del controllo dei parassiti o della letteratura in cui i personaggi dissipano le loro paure.
Come si pronuncia la parte 'uy'?
Suona come 'ui' in italiano, ma con una 'u' iniziale morbida: /a.u.en.tar/.

