liberado
lee-beh-RAH-doh
/li.βeˈɾa.ðo/
Rappresenta qualcosa che è stato 'liberato' o rilasciato da una restrizione.
liberado(Aggettivo)
liberato
?rilasciato dalla prigionia o da una restrizione
,rilasciato
?da un obbligo o dalla prigione
esente
?from tax or duty
,illimitato
?in movement or policy
📝 In Azione
El rehén fue liberado después de las negociaciones.
B1L'ostaggio è stato liberato dopo le trattative.
Ella se sentía liberada de sus viejas responsabilidades.
B2Si è sentita liberata dai suoi vecchi obblighi.
Hemos liberado espacio en el disco duro.
B1Abbiamo liberato spazio sull'hard disk.
💡 Punti grammaticali
Accordo di Genere e Numero
Come aggettivo, 'liberado' deve concordare con la persona o la cosa che descrive: 'El niño liberado' (maschile singolare), 'La niña liberada' (femminile singolare), 'Los niños liberados' (maschile plurale), 'Las niñas liberadas' (femminile plurale). In italiano, l'accordo è simile: 'il bambino liberato', 'la bambina liberata', ecc.
Usato con 'Estar' o 'Ser'
Si usa 'ser' (es liberado) per descrivere l'azione dell'essere liberato, o 'estar' (está liberado) per descrivere lo stato risultante dell'essere libero. In italiano, 'essere liberato' (azione/stato permanente) vs 'stare/essere liberato' (stato temporaneo/risultante) è un concetto simile, ma in spagnolo la distinzione tra 'ser' e 'estar' è cruciale qui: 'estar' indica lo stato attuale dopo l'azione.
❌ Errori Comuni
Confondere l'Aggettivo con l'Azione
Errore: “Usare 'ser' quando si descrive uno stato temporaneo, ad esempio 'El disco es liberado' (Il disco è liberato [in modo permanente]).”
Correzione: Usare 'estar' per uno stato attuale risultante: 'El disco está liberado' (Il disco è ora libero da file). In italiano useremmo 'Il disco è liberato' o 'Il disco è sgombro'.
⭐ Consigli d''uso
Formare i Tempi Perfetti
La forma 'liberado' si usa con il verbo 'haber' (avere) per creare i tempi perfetti: 'Yo he liberado' (Io ho liberato), 'Tú habías liberado' (Tu avevi liberato). Questo corrisponde all'uso del passato prossimo/trapassato in italiano.

Illustra un 'uomo liberato' che ha gettato via le sue catene.
liberado(Sostantivo)
uomo liberato
?specialmente uno schiavo o prigioniero ex
ex detenuto
?formal reference
📝 In Azione
Los liberados del campo de concentración recibieron ayuda inmediata.
C1Gli uomini (o le persone) liberati dal campo di concentramento hanno ricevuto aiuti immediati.
El gobierno ofreció programas de reinserción a los liberados.
C1Il governo ha offerto programmi di reinserimento agli individui rilasciati.
💡 Punti grammaticali
Usare l'Aggettivo come Sostantivo
In spagnolo, la forma aggettivale può spesso stare da sola come sostantivo quando si riferisce a una persona, specialmente se il contesto è chiaro. 'El liberado' significa 'la persona maschio liberata'. In italiano, questo è meno comune; spesso si preferisce 'l'uomo liberato' o 'il rilasciato'.
⭐ Consigli d''uso
Riferirsi a Gruppi
Per riferirsi a un gruppo misto o interamente femminile, si usa il plurale: 'los liberados' (gruppo misto) o 'las liberadas' (gruppo interamente femminile). Questo è identico all'italiano (i liberati / le liberate).
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: liberado
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'liberado' come aggettivo che descrive uno status permanente?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'libre' e 'liberado'?
'Libre' (aggettivo) significa 'libero' in senso generale—è una qualità permanente ('Soy libre' / Io sono libero). 'Liberado' (participio passato/aggettivo) significa 'liberato' o 'rilasciato'—sottolinea l'azione che ha causato la libertà ('Fui liberado' / Sono stato liberato da qualcuno). In italiano, 'libero' è spesso usato per entrambi, ma 'liberato' enfatizza l'intervento esterno.
'Liberado' significa mai 'cancellare' (come la memoria del computer)?
Sì, assolutamente! Quando si parla di tecnologia, 'liberar espacio' è il modo comune per dire 'liberare spazio' o 'svuotare la memoria' su un dispositivo. Questo è analogo all'italiano 'liberare spazio'.