Inklingo

liberado

liberato?rilasciato dalla prigionia o da una restrizione,rilasciato?da un obbligo o dalla prigione
Anche:esente?from tax or duty,illimitato?in movement or policy

lee-beh-RAH-doh

/li.βeˈɾa.ðo/
neutral
Un piccolo uccello dai colori vivaci che vola fuori da una gabbia semplice e aperta e si libra in un cielo azzurro limpido.

Rappresenta qualcosa che è stato 'liberato' o rilasciato da una restrizione.

liberado(Aggettivo)

mB1

liberato

?

rilasciato dalla prigionia o da una restrizione

,

rilasciato

?

da un obbligo o dalla prigione

Anche:

esente

?

from tax or duty

,

illimitato

?

in movement or policy

📝 In Azione

El rehén fue liberado después de las negociaciones.

B1

L'ostaggio è stato liberato dopo le trattative.

Ella se sentía liberada de sus viejas responsabilidades.

B2

Si è sentita liberata dai suoi vecchi obblighi.

Hemos liberado espacio en el disco duro.

B1

Abbiamo liberato spazio sull'hard disk.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • libre (libero)
  • exonerado (scagionato)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • zona liberadazona liberata
  • preso liberadoprigioniero rilasciato

💡 Punti grammaticali

Accordo di Genere e Numero

Come aggettivo, 'liberado' deve concordare con la persona o la cosa che descrive: 'El niño liberado' (maschile singolare), 'La niña liberada' (femminile singolare), 'Los niños liberados' (maschile plurale), 'Las niñas liberadas' (femminile plurale). In italiano, l'accordo è simile: 'il bambino liberato', 'la bambina liberata', ecc.

Usato con 'Estar' o 'Ser'

Si usa 'ser' (es liberado) per descrivere l'azione dell'essere liberato, o 'estar' (está liberado) per descrivere lo stato risultante dell'essere libero. In italiano, 'essere liberato' (azione/stato permanente) vs 'stare/essere liberato' (stato temporaneo/risultante) è un concetto simile, ma in spagnolo la distinzione tra 'ser' e 'estar' è cruciale qui: 'estar' indica lo stato attuale dopo l'azione.

❌ Errori Comuni

Confondere l'Aggettivo con l'Azione

Errore:Usare 'ser' quando si descrive uno stato temporaneo, ad esempio 'El disco es liberado' (Il disco è liberato [in modo permanente]).

Correzione: Usare 'estar' per uno stato attuale risultante: 'El disco está liberado' (Il disco è ora libero da file). In italiano useremmo 'Il disco è liberato' o 'Il disco è sgombro'.

⭐ Consigli d''uso

Formare i Tempi Perfetti

La forma 'liberado' si usa con il verbo 'haber' (avere) per creare i tempi perfetti: 'Yo he liberado' (Io ho liberato), 'Tú habías liberado' (Tu avevi liberato). Questo corrisponde all'uso del passato prossimo/trapassato in italiano.

Una persona in piedi su una collina erbosa, che lascia cadere delle manette di metallo rotte dai polsi, guardando verso un orizzonte luminoso e aperto.

Illustra un 'uomo liberato' che ha gettato via le sue catene.

liberado(Sostantivo)

mC1

uomo liberato

?

specialmente uno schiavo o prigioniero ex

Anche:

ex detenuto

?

formal reference

📝 In Azione

Los liberados del campo de concentración recibieron ayuda inmediata.

C1

Gli uomini (o le persone) liberati dal campo di concentramento hanno ricevuto aiuti immediati.

El gobierno ofreció programas de reinserción a los liberados.

C1

Il governo ha offerto programmi di reinserimento agli individui rilasciati.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • excarcelado (ex carcerato)

💡 Punti grammaticali

Usare l'Aggettivo come Sostantivo

In spagnolo, la forma aggettivale può spesso stare da sola come sostantivo quando si riferisce a una persona, specialmente se il contesto è chiaro. 'El liberado' significa 'la persona maschio liberata'. In italiano, questo è meno comune; spesso si preferisce 'l'uomo liberato' o 'il rilasciato'.

⭐ Consigli d''uso

Riferirsi a Gruppi

Per riferirsi a un gruppo misto o interamente femminile, si usa il plurale: 'los liberados' (gruppo misto) o 'las liberadas' (gruppo interamente femminile). Questo è identico all'italiano (i liberati / le liberate).

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: liberado

Domanda 1 di 2

Quale frase usa 'liberado' come aggettivo che descrive uno status permanente?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

liberar(liberare) - Verbo
libre(libero) - Aggettivo

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'libre' e 'liberado'?

'Libre' (aggettivo) significa 'libero' in senso generale—è una qualità permanente ('Soy libre' / Io sono libero). 'Liberado' (participio passato/aggettivo) significa 'liberato' o 'rilasciato'—sottolinea l'azione che ha causato la libertà ('Fui liberado' / Sono stato liberato da qualcuno). In italiano, 'libero' è spesso usato per entrambi, ma 'liberato' enfatizza l'intervento esterno.

'Liberado' significa mai 'cancellare' (come la memoria del computer)?

Sì, assolutamente! Quando si parla di tecnologia, 'liberar espacio' è il modo comune per dire 'liberare spazio' o 'svuotare la memoria' su un dispositivo. Questo è analogo all'italiano 'liberare spazio'.