Inklingo

liza

LEE-sah/ˈliθa/

liza significa scontro in spagnolo (una competizione o una discussione pubblica).

scontro, arena

Anche: torneo, gara
SostantivofC1formal
SpainLatin America
Due cavalieri in armature colorate che si sfidano amichevolmente con lance di legno.

📝 In Azione

Dos nuevos candidatos han decidido entrar en la liza electoral.

C1

Due nuovi candidati hanno deciso di entrare nella contesa elettorale.

En los libros de historia, los caballeros luchaban con honor en la liza.

C1

Nei libri di storia, i cavalieri combattevano con onore nei tornei.

El equipo local bajó a la liza con la intención de ganar el campeonato.

C2

La squadra locale è entrata nell'arena con l'intenzione di vincere il campionato.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

  • paz (pace)
  • concordia (armonia)

Collocazioni Comuni

  • entrar en lizaentrare in gioco / unirsi alla competizione
  • liza electoralcontesa elettorale
  • campo de lizacampo di battaglia / campo di competizione

Modi di Dire & Espressioni

  • bajar a la lizaAccettare una sfida o iniziare a partecipare a una competizione accesa.

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "liza" in spagnolo:

arenagarascontrotorneo

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: liza

Domanda 1 di 3

Cosa significa la frase 'entrar en liza' in un contesto politico?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
lid(lotta/gara)Sostantivo
lidiar(occuparsi di/combattere)Verbo
lidiador(combattente)Sostantivo
🎵 Rime
📚 Etimologia

Dalla parola latina 'licia', che era il plurale di 'licium' (un filo o una barriera). Originariamente descriveva la corda o la recinzione che separava gli spettatori dai cavalieri in un torneo.

Prima attestazione: 13th century

Cognati (Parole correlate)

French: liceItalian: lizza

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

'Liza' è la stessa cosa di 'lisa'?

No. 'Lisa' (con la S) significa 'smooth' (femminile). 'Liza' (con la Z) significa arena o gara. Suonano uguali in America Latina ma diverse in Spagna.

Viene mai usata per una rissa fisica in strada?

Quasi mai. È troppo formale per quello. Per una rissa di strada, useresti parole come 'pelea' o 'bronca'.

Esiste una versione verbale di questa parola?

Non direttamente. Tuttavia, la parola 'lidiar' (occuparsi di o combattere) deriva dalla stessa famiglia di radici.