liza
“liza” significa “scontro” in spagnolo (una competizione o una discussione pubblica).
scontro, arena
Anche: torneo, gara
📝 In Azione
Dos nuevos candidatos han decidido entrar en la liza electoral.
C1Due nuovi candidati hanno deciso di entrare nella contesa elettorale.
En los libros de historia, los caballeros luchaban con honor en la liza.
C1Nei libri di storia, i cavalieri combattevano con onore nei tornei.
El equipo local bajó a la liza con la intención de ganar el campeonato.
C2La squadra locale è entrata nell'arena con l'intenzione di vincere il campionato.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: liza
Domanda 1 di 3
Cosa significa la frase 'entrar en liza' in un contesto politico?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dalla parola latina 'licia', che era il plurale di 'licium' (un filo o una barriera). Originariamente descriveva la corda o la recinzione che separava gli spettatori dai cavalieri in un torneo.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Liza' è la stessa cosa di 'lisa'?
No. 'Lisa' (con la S) significa 'smooth' (femminile). 'Liza' (con la Z) significa arena o gara. Suonano uguali in America Latina ma diverse in Spagna.
Viene mai usata per una rissa fisica in strada?
Quasi mai. È troppo formale per quello. Per una rissa di strada, useresti parole come 'pelea' o 'bronca'.
Esiste una versione verbale di questa parola?
Non direttamente. Tuttavia, la parola 'lidiar' (occuparsi di o combattere) deriva dalla stessa famiglia di radici.