Come si dice "torneo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “torneo” è “campeonato” — usare "campeonato" quando il torneo si riferisce a una competizione principale, spesso con un carattere ufficiale o nazionale, che determina un vincitore assoluto..
campeonato
kahm-peh-oh-NAH-toh/kam.pe.oˈna.to/

Esempi
El equipo de baloncesto ganó el campeonato nacional.
La squadra di pallacanestro ha vinto il campionato nazionale.
El campeonato mundial de ajedrez se celebra cada dos años.
Il torneo mondiale di scacchi si tiene ogni due anni.
Participar en este campeonato requiere mucha disciplina.
Partecipare a questo torneo richiede molta disciplina.
Sempre Maschile
Anche se molte parole spagnole che terminano in -a sono femminili (come 'la casa'), 'campeonato' termina in -o ed è sempre maschile: 'el campeonato'. In italiano, 'campionato' è anch'esso maschile.
Usare l'articolo sbagliato
Errore: “La campeonato”
Correzione: El campeonato. Ricorda che il suffisso -ato è un forte indicatore di sostantivi maschili, proprio come in italiano ('il campionato').
competición
Esempi
La competición de natación será mañana por la mañana.
La competizione di nuoto sarà domani mattina.
torneo
/tor-NEH-o//toɾˈneo/

Esempi
Mi hermano ganó el torneo de ajedrez de la escuela.
Mio fratello ha vinto il torneo di scacchi della scuola.
Todos los equipos se preparan para el torneo de verano.
Tutte le squadre si stanno preparando per la competizione estiva.
El club está organizando un gran torneo eliminatorio este mes.
Il club sta organizzando un grande torneo a eliminazione diretta questo mese.
Regola del sostantivo maschile
Anche se finisce in '-o', 'torneo' è un sostantivo maschile. Usate sempre 'el' o 'un' davanti: 'El torneo es mañana.' (In italiano, come in spagnolo, è maschile: 'Il torneo è domani').
Usare la preposizione sbagliata
Errore: “Voy a competir a el torneo.”
Correzione: Voy a competir en el torneo. (Usate 'en'—che significa 'in' o 'a'—per parlare di partecipazione a un evento. In italiano useremmo 'a' o 'in': 'Vado a competere al torneo' o 'Vado a competere nel torneo').
concurso
kon-KOOR-soh/koŋˈkuɾso/

Esempi
¿Viste el concurso de talentos anoche? ¡Fue increíble!
Hai visto il concorso di talenti ieri sera? È stato incredibile!
Ganó el primer premio en el concurso de fotografía.
Ha vinto il primo premio nel concorso di fotografia.
Mucha gente se presentó al concurso para el nuevo puesto de trabajo.
Molte persone si sono candidate per il concorso per la nuova posizione lavorativa.
Sempre Maschile
Ricorda di usare sempre l'articolo maschile 'el' o 'un' prima di 'concurso', anche se termina in '-o', come in italiano ('il concorso').
Confondere 'Concurso' e 'Gara/Corso'
Errore: “Usare 'carrera' (che significa 'corsa' o 'carriera' in italiano) per un talent show (es. 'carrera de talentos').”
Correzione: In spagnolo, 'carrera' si usa per le corse o la carriera professionale. Usa 'concurso' per eventi strutturati dove i giudici decidono il vincitore, simile a 'concorso' in italiano.
justa
HOOS-tah/ˈxus.ta/

Esempi
El rey organizó una gran justa para celebrar la victoria.
Il re organizzò una grande giostra per celebrare la vittoria.
La justa entre los dos caballeros fue épica.
La giostra tra i due cavalieri fu epica.
Contesto Storico
Questo significato di 'justa' si riferisce solitamente a un tipo specifico di evento competitivo del Medioevo, che spesso coinvolgeva cavalieri e lance. In italiano, il termine più diretto è 'giostra'.
Confusione tra "competición" e "campeonato"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



