Inklingo

Come si dice "torneo" in spagnolo

La parola spagnola più comune pertorneoè campeonatousalo per una serie di partite o incontri che determinano un vincitore in una competizione sportiva di alto livello, spesso a livello nazionale o internazionale.

campeonato🔊B1

Usalo per una serie di partite o incontri che determinano un vincitore in una competizione sportiva di alto livello, spesso a livello nazionale o internazionale.

Scopri di più →
torneo🔊A2

Questo è il termine più diretto e comune per una serie di gare sportive, specialmente se organizzate in un evento specifico come un torneo di scacchi o di tennis.

Scopri di più →
competiciónA2

Usalo in senso generale per qualsiasi tipo di gara o competizione, non necessariamente sportiva, anche se spesso si riferisce ad eventi atletici.

Scopri di più →
concurso🔊A2

Si usa per competizioni basate su abilità, talenti o conoscenze, non necessariamente fisiche; pensa a concorsi di bellezza, talent show o quiz.

Scopri di più →
justa🔊B2

Riferito storicamente a un combattimento tra cavalieri, oggi può indicare una competizione o una sfida accademica o intellettuale, ma è meno comune nel linguaggio moderno.

Scopri di più →
liza🔊C1

Usato in contesti più formali o letterari per indicare una competizione, una disputa o una lotta, specialmente in ambito politico o elettorale.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

campeonato

kahm-peh-oh-NAH-tohkam.pe.oˈna.to

sustantivoB1general
Usalo per una serie di partite o incontri che determinano un vincitore in una competizione sportiva di alto livello, spesso a livello nazionale o internazionale.
Un'illustrazione dai colori vivaci che mostra un trofeo del campionato alto, ornato e dorato su un piedistallo scuro.

Esempi

El equipo de baloncesto ganó el campeonato nacional.

La squadra di pallacanestro ha vinto il campionato nazionale.

El campeonato mundial de ajedrez se celebra cada dos años.

Il torneo mondiale di scacchi si tiene ogni due anni.

Participar en este campeonato requiere mucha disciplina.

Partecipare a questo torneo richiede molta disciplina.

Sempre Maschile

Anche se molte parole spagnole che terminano in -a sono femminili (come 'la casa'), 'campeonato' termina in -o ed è sempre maschile: 'el campeonato'. In italiano, 'campionato' è anch'esso maschile.

Usare l'articolo sbagliato

Errore:La campeonato

Correzione: El campeonato. Ricorda che il suffisso -ato è un forte indicatore di sostantivi maschili, proprio come in italiano ('il campionato').

torneo

tor-NEH-otoɾˈneo

sustantivoA2general
Questo è il termine più diretto e comune per una serie di gare sportive, specialmente se organizzate in un evento specifico come un torneo di scacchi o di tennis.
Un trofeo d'oro lucido posizionato in modo prominente su un podio a tre livelli per vincitori su un campo sportivo verde, che simboleggia la conclusione di un torneo.

Esempi

Mi hermano ganó el torneo de ajedrez de la escuela.

Mio fratello ha vinto il torneo di scacchi della scuola.

Todos los equipos se preparan para el torneo de verano.

Tutte le squadre si stanno preparando per la competizione estiva.

El club está organizando un gran torneo eliminatorio este mes.

Il club sta organizzando un grande torneo a eliminazione diretta questo mese.

Regola del sostantivo maschile

Anche se finisce in '-o', 'torneo' è un sostantivo maschile. Usate sempre 'el' o 'un' davanti: 'El torneo es mañana.' (In italiano, come in spagnolo, è maschile: 'Il torneo è domani').

Usare la preposizione sbagliata

Errore:Voy a competir a el torneo.

Correzione: Voy a competir en el torneo. (Usate 'en'—che significa 'in' o 'a'—per parlare di partecipazione a un evento. In italiano useremmo 'a' o 'in': 'Vado a competere al torneo' o 'Vado a competere nel torneo').

competición

sustantivoA2general
Usalo in senso generale per qualsiasi tipo di gara o competizione, non necessariamente sportiva, anche se spesso si riferisce ad eventi atletici.

Esempi

La competición de natación será mañana por la mañana.

La competizione di nuoto sarà domani mattina.

concurso

kon-KOOR-sohkoŋˈkuɾso

sustantivoA2general
Si usa per competizioni basate su abilità, talenti o conoscenze, non necessariamente fisiche; pensa a concorsi di bellezza, talent show o quiz.
Un'illustrazione semplificata che mostra tre figure su un podio dei vincitori, con la figura centrale più in alto, che tiene in mano un trofeo d'oro.

Esempi

¿Viste el concurso de talentos anoche? ¡Fue increíble!

Hai visto il concorso di talenti ieri sera? È stato incredibile!

Ganó el primer premio en el concurso de fotografía.

Ha vinto il primo premio nel concorso di fotografia.

Mucha gente se presentó al concurso para el nuevo puesto de trabajo.

Molte persone si sono candidate per il concorso per la nuova posizione lavorativa.

Sempre Maschile

Ricorda di usare sempre l'articolo maschile 'el' o 'un' prima di 'concurso', anche se termina in '-o', come in italiano ('il concorso').

Confondere 'Concurso' e 'Gara/Corso'

Errore:Usare 'carrera' (che significa 'corsa' o 'carriera' in italiano) per un talent show (es. 'carrera de talentos').

Correzione: In spagnolo, 'carrera' si usa per le corse o la carriera professionale. Usa 'concurso' per eventi strutturati dove i giudici decidono il vincitore, simile a 'concorso' in italiano.

justa

HOOS-tahˈxus.ta

sustantivoB2literario
Riferito storicamente a un combattimento tra cavalieri, oggi può indicare una competizione o una sfida accademica o intellettuale, ma è meno comune nel linguaggio moderno.
Due cavalieri corazzati a cavallo che si caricano l'uno contro l'altro con lance estese durante un torneo medievale.

Esempi

El rey organizó una gran justa para celebrar la victoria.

Il re organizzò una grande giostra per celebrare la vittoria.

La justa entre los dos caballeros fue épica.

La giostra tra i due cavalieri fu epica.

Contesto Storico

Questo significato di 'justa' si riferisce solitamente a un tipo specifico di evento competitivo del Medioevo, che spesso coinvolgeva cavalieri e lance. In italiano, il termine più diretto è 'giostra'.

liza

LEE-sahˈliθa

sustantivoC1formal
Usato in contesti più formali o letterari per indicare una competizione, una disputa o una lotta, specialmente in ambito politico o elettorale.
Due cavalieri in armature colorate che si sfidano amichevolmente con lance di legno.

Esempi

Dos nuevos candidatos han decidido entrar en la liza electoral.

Due nuovi candidati hanno deciso di entrare nella contesa elettorale.

En los libros de historia, los caballeros luchaban con honor en la liza.

Nei libri di storia, i cavalieri combattevano con onore nei tornei.

El equipo local bajó a la liza con la intención de ganar el campeonato.

La squadra locale è entrata nell'arena con l'intenzione di vincere il campionato.

Sempre femminile

Anche se si riferisce a battaglie e competizioni, che potrebbero sembrare 'maschili', la parola è sempre femminile: 'la liza'.

Uso astratto

Sebbene originariamente significasse una recinzione fisica per un torneo, oggi la usiamo quasi esclusivamente per indicare cose astratte come la politica o lo sport.

Non confondere con 'lisa'

Errore:Usare 'liza' per significare 'liscio/a'.

Correzione: Usa 'lisa' (con la S) per 'smooth', e 'liza' (con la Z) per 'competition/fray'. Suonano molto simili in America Latina!

Confusione tra "torneo" e "campeonato"

Molti studenti confondono "torneo" e "campeonato". "Torneo" si usa per un evento specifico di gare (es. torneo di tennis), mentre "campeonato" si riferisce all'intera competizione che determina il campione (es. campionato mondiale).

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.