Inklingo

llamó

ya-MOH/ʝaˈmo/

egli/ella ha chiamato, Lei ha chiamato

VerboA1regular ar
Una donna sorride tenendo uno smartphone all'orecchio, indicando una telefonata completata.
infinitivellamar
gerundllamando
past Participlellamado

📝 In Azione

Mi hermano me llamó anoche para contarme las noticias.

A1

Mio fratello mi ha chiamato ieri sera per raccontarmi le notizie.

¿Quién llamó mientras estaba en la ducha?

A2

Chi ha chiamato mentre ero sotto la doccia?

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • telefoneó (egli/ella ha telefonato)

Contrari

  • colgó (egli/ella ha riattaccato)

Collocazioni Comuni

  • llamar por teléfonotelefonare
  • devolver la llamadarichiamare

egli/ella ha bussato, egli/ella ha chiamato

Anche: egli/ella ha convocato
VerboA2regular ar
Una vista ravvicinata della mano di una persona che bussa con decisione su una porta di legno solida, mostrando l'azione del bussare.
infinitivellamar
gerundllamando
past Participlellamado

📝 In Azione

Alguien llamó a la puerta, pero no había nadie.

A2

Qualcuno ha bussato alla porta, ma non c'era nessuno.

La profesora lo llamó a la pizarra para resolver el problema.

B1

La professoressa lo ha chiamato alla lavagna per risolvere il problema.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • golpeó (egli/ella ha colpito/bussato)
  • convocó (egli/ella ha convocato)

Collocazioni Comuni

  • llamar a la puertabussare alla porta
  • llamar la atenciónattirare l'attenzione

egli/ella ha chiamato, egli/ella ha definito

VerboB1regular ar
Una bambina seduta sul pavimento con un cagnolino, che indica il cane con affetto, simboleggiando l'atto di dare un nome a un animale domestico.
infinitivellamar
gerundllamando
past Participlellamado

📝 In Azione

Ella llamó a su gata 'Luna'.

B1

Lei ha chiamato il suo gatto 'Luna'.

El crítico llamó a la película 'una obra maestra'.

B2

Il critico ha definito il film 'un capolavoro'.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • nombró (egli/ella ha nominato)
  • apodó (egli/ella ha soprannominato)
  • describió como (egli/ella ha descritto come)

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedllama
yollamo
llamas
ellos/ellas/ustedesllaman
nosotrosllamamos
vosotrosllamáis

imperfect

él/ella/ustedllamaba
yollamaba
llamabas
ellos/ellas/ustedesllamaban
nosotrosllamábamos
vosotrosllamabais

preterite

él/ella/ustedllamó
yollamé
llamaste
ellos/ellas/ustedesllamaran
nosotrosllamamos
vosotrosllamasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedllame
yollame
llames
ellos/ellas/ustedesllamen
nosotrosllamemos
vosotrosllaméis

imperfect

él/ella/ustedllamara
yollamara
llamaras
ellos/ellas/ustedesllamaran
nosotrosllamáramos
vosotrosllamarais

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: llamó

Domanda 1 di 2

Nella frase 'El cartero llamó a la puerta,' cosa significa 'llamó'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
🎵 Rime
📚 Etimologia

`Llamó` deriva dal verbo `llamar`, che risale alla parola latina `clamāre`. `Clamāre` significava 'gridare' o 'urlare'. Nel tempo, il suo significato si è ammorbidito in spagnolo per includere l'atto più gentile di chiamare qualcuno per nome o di telefonargli.

Prima attestazione: Around the 10th century

Cognati (Parole correlate)

Portuguese: chamarFrench: clamerItalian: chiamareEnglish: claim

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra `llamó` e `llamaba`?

Pensala così: `llamó` è per un'azione specifica e finita, come una fotografia. 'Él me llamó anoche' (Lui mi ha chiamato ieri sera) - è successo una volta ed è finito. `Llamaba` è per un'azione ripetuta o in corso, come un film. 'Él me llamaba todas las noches' (Lui mi chiamava tutte le sere) - era un'abitudine, come l'imperfetto italiano.

Perché `llamó` ha l'accento grafico mentre `llamo` non ce l'ha?

Quell'accento grafico è fondamentale! Cambia sia la pronuncia che il significato. `Llamó` (pronunciato ya-MÓ) è 'lui/lei ha chiamato' al passato (Pretérito Indefinido). `Llamo` (pronunciato YÀ-mo) è 'io chiamo' al presente. L'accento ti dice dove mettere l'enfasi, aiutandoti a capire chi compie l'azione e quando.

Posso dire solo `Llamó` senza 'él' o 'ella'?

Sì, assolutamente! In spagnolo, la desinenza del verbo spesso ti dice chi sta compiendo l'azione. Se tu e il tuo amico state parlando di Maria, potete semplicemente dire '¿Llamó?' e il vostro amico capirà che intendete 'Lei ha chiamato?' perché stavate già parlando di lei.