llamativo
“llamativo” significa “vistoso” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
vistoso, sgargiante
Anche: apparicente, eccessivo
📝 In Azione
Lleva una corbata muy llamativa.
A2Indossa una cravatta molto vistosa.
El cartel tiene colores llamativos para atraer clientes.
B1Il poster ha colori sgargianti per attirare i clienti.
No quiero nada llamativo, prefiero algo más discreto.
B1Non voglio niente di appariscente; preferisco qualcosa di più discreto.
sorprendente, degno di nota
Anche: notevole
📝 In Azione
Es llamativo que todavía no hayan contestado.
B2È sorprendente che non abbiano ancora risposto.
Hubo un descenso llamativo en las ventas este mes.
C1C'è stato un calo notevole nelle vendite questo mese.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "llamativo" in spagnolo:
apparicente→eccessivo→notevole→sgargiante→sorprendente→vistoso→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: llamativo
Domanda 1 di 3
Quale di questi descriveresti come 'llamativo'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal verbo spagnolo 'llamar' (chiamare), che deriva dal latino 'clamare' (gridare/proclamare). Il suffisso '-tivo' indica una tendenza o capacità di compiere l'azione. Letteralmente, qualcosa che ha la capacità di 'chiamarti'. In italiano, 'vistoso' deriva da 'vista' (vista), indicando qualcosa che attira lo sguardo.
Prima attestazione: 17th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Posso usare 'llamativo' per la personalità di una persona?
Non di solito. È principalmente per l'aspetto fisico (vestiti, capelli) o per fatti sorprendenti. Per descrivere una persona estroversa, usa 'extrovertido'. In italiano, 'vistoso' si riferisce più all'aspetto fisico o a qualcosa di appariscente, non alla personalità. Per una persona estroversa, useremmo 'estroverso' o 'socievole'.
È una cosa negativa essere 'llamativo'?
Non necessariamente! Dipende dal contesto. Nel marketing, è un bene. A un funerale, potrebbe essere considerato irrispettoso. In italiano, 'vistoso' può essere positivo (un colore vivace e allegro) o negativo (troppo appariscente e di cattivo gusto), a seconda del contesto.
Qual è la differenza tra 'vistoso' e 'llamativo'?
'Vistoso' è quasi sempre positivo, nel senso che qualcosa è piacevolmente colorato. 'Llamativo' riguarda più l'atto di attirare l'attenzione, che a volte può essere visto come 'troppo'. In italiano, 'vistoso' è un buon equivalente per 'llamativo' quando si parla di colori o aspetto. 'Appariscente' o 'sgargiante' sono più vicini a 'flashy' o 'garish'.

