malla
“malla” significa “rete” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
rete, rete
Anche: schermo
📝 In Azione
Pusimos una malla metálica para que el perro no se escape.
A2Abbiamo messo una rete metallica per evitare che il cane scappasse.
La pelota de tenis golpeó la malla y no pasó.
A2La palla da tennis ha colpito la rete e non è passata.
Necesitas una malla fina para filtrar la arena.
B1Serve una rete fine per filtrare la sabbia.
leggings, calzamaglia
Anche: body
📝 In Azione
Me compré unas mallas nuevas para ir al gimnasio.
A2Ho comprato dei nuovi leggings per andare in palestra.
Las bailarinas llevan mallas negras.
A2Le ballerine indossano calzamaglie nere.
Esta malla es muy cómoda para correr.
B1Questo body (o tutina) è molto comodo per correre.
costume da bagno, costume da bagno

📝 In Azione
¡Vamos al río! No olvides tu malla.
A2Andiamo al fiume! Non dimenticare il tuo costume da bagno.
¿Dónde dejé la malla? Quiero entrar a la piscina.
A2Dove ho lasciato il costume da bagno? Voglio entrare in piscina.
Me tengo que comprar una malla enteriza.
B1Devo comprare un costume da bagno intero.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: malla
Domanda 1 di 3
Se sei in Argentina e qualcuno dice '¡No olvides la malla!', dove è probabile che tu stia andando?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'macula', che originariamente significava 'macchia'. Col tempo, arrivò a descrivere i buchi o gli anelli in una rete, che sembravano macchie. In italiano, 'rete' deriva dal latino 'rete'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'malla' e 'red'?
'Red' è un termine generico per una rete (come una rete da pesca o Internet). 'Malla' si riferisce più specificamente al materiale o ai singoli anelli che compongono la rete, ed è usato per recinzioni metalliche e abbigliamento sportivo. In italiano, 'rete' è il termine generale, ma per specificare si usano termini come 'rete metallica', 'rete da pesca', 'calzamaglia', 'leggings'.
Si usa 'malla' per le calze a rete?
Sì! Queste sono chiamate 'medias de malla' o 'medias de rejilla'. In italiano, si dice 'calze a rete'.
Posso usare 'malla' per una zanzariera?
Sì, specificamente 'malla mosquitera' è il termine comune per una zanzariera. In italiano, si dice 'zanzariera'.


