moler
“moler” significa “macinare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
macinare
Anche: sgranare, triturare
📝 In Azione
Necesito moler los granos de café para el desayuno.
A2Ho bisogno di macinare i chicchi di caffè per la colazione.
El antiguo molino muerde el trigo para hacer harina.
B1Il vecchio mulino macina il grano per fare la farina.
Muele la pimienta directamente sobre la carne.
A2Macina il pepe direttamente sulla carne.
sfiancare
Anche: assillare, malmenare
📝 In Azione
Ese partido de fútbol me molió.
B2Quella partita di calcio mi ha sfiancato.
Deja de molerme a preguntas.
B1Smettila di assillarmi con domande.
Estoy molido después de trabajar doce horas.
B1Sono sfinito (letteralmente 'macinato') dopo aver lavorato dodici ore.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "moler" in spagnolo:
assillare→macinare→malmenare→sfiancare→sgranare→triturare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: moler
Domanda 1 di 3
Quale forma di 'moler' è corretta per 'Io macino'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dalla parola latina 'molere', che significa macinare o frantumare il grano. Questa radice è condivisa con molte parole inglesi relative alla macinazione.
Prima attestazione: 10th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Moler cambia sempre in 'muel-'?
No. Cambia solo quando l'accento cade su quella sillaba. Nella forma 'nosotros' (molemos) e 'vosotros' (moléis), mantiene la 'o'.
Qual è la differenza tra 'moler' e 'triturar'?
'Moler' è solitamente usato per ridurre le cose in polvere fine (come caffè o farina), mentre 'triturar' è più generale per sminuzzare o frantumare in pezzi più piccoli.
Posso usare 'moler' per dire che qualcuno mi sta infastidendo?
Sì, ma è molto informale. Di solito si usa l'espressione 'moler a...' seguita da ciò che viene fatto, come 'moler a preguntas' (assillare con domande).

